| Ring Til Mig (оригинал) | Ring Til Mig (перевод) |
|---|---|
| Når alt andet svigter | Когда все остальное терпит неудачу |
| Så ring til mig, babe | Так позвони мне, детка |
| Det er ikke altid så svært som du tror | Это не всегда так сложно, как вы думаете |
| Græsset er grønt og fuglene synger | Трава зеленая и птицы поют |
| Verden er ny og uendelig Stor | Мир новый и бесконечно Великий |
| Himlen er blå | Небо голубое |
| Hjertet er frit | Сердце свободно |
| Se ud over kanten | Загляните за край |
| — det hele er dit | - это все твое |
| Når skyggerne danser | Когда тени танцуют |
| Tungt mod din rude | Тяжелый против вашего окна |
| Og regnen hvisker dit ansigt ud | И дождь шепчет твое лицо |
| Så kender jeg stedet hvor glæden begynder | Тогда я знаю место, где начинается радость |
| Som boblen latter under din hud | Когда пузырь смеется под твоей кожей |
| Himlen er blå | Небо голубое |
| Hjertet er frit | Сердце свободно |
| Se ud over kanten | Загляните за край |
| — det hele er dit | - это все твое |
| Når drømmene svigter | Когда мечты терпят неудачу |
| Så ring til mig. | Так что позвони мне. |
| babe | детка |
| Det er ikke altid så let som jeg tror | Это не всегда так просто, как я думаю |
| Græsset er udtrådt og alvoren tynger | Трава отсутствует, и гравитация тяжелая |
| Verden er ond og modbydelig stor | Мир злой и отвратительно большой |
| Fortæl mig om himlen | Расскажи мне о небе |
| Lyv for mig lidt | Обмани меня немного |
| Er der mer' tilbage | Осталось больше? |
| — er noget af det mit? | — есть что-нибудь из этого мое? |
