| Det er sort nat i Suez, det er kaos i Cairo
| В Суэце черная ночь, в Каире хаос
|
| Det er dødmeget muslimsk i Hurghada
| Это мертвый мусульманин в Хургаде
|
| Men det er lykkedes mig at fremkalde et overbelyst billede
| Но мне удалось сделать переэкспонированное изображение.
|
| Af en lykkelig dansker på charter
| Счастливым датчанином на чартере
|
| Det er mig der i hjørnet med et svedent grin
| Это я там в углу с потной ухмылкой
|
| I en drinksblå swimmingpool
| В голубом бассейне
|
| En kølig europæisk verdensmand
| Крутой европейский человек мира
|
| Under Afrikas svimlende sol
| Под головокружительным солнцем Африки
|
| Det er håbløs tilfældig terror langs Nilens
| Это безнадежный случайный ужас вдоль Нила
|
| Grågrønne grumsede vand
| Серо-зеленая мутная вода
|
| — en helt uhørt fundamentalistisk mangel
| — совершенно неслыханный фундаменталистский недостаток
|
| På respekt for den hvide mand
| Об уважении к белому человеку
|
| Det er mig der på billedet, rystende i buksen
| Это я на картинке, трясусь в штанах
|
| På vej op at en swimmingpool
| Подходим к бассейну
|
| En panisk europæisk blærerøv
| Паническая европейская задница с мочевым пузырем
|
| Under Afrikas svidende sol
| Под палящим солнцем Африки
|
| Aldrig har jeg set lyset så klart
| Никогда я не видел свет так ясно
|
| Som den morgen ved det Røde Hav
| Как в то утро у Красного моря
|
| — på billedet ser man bare ryggen
| — на картинке вы видите только заднюю часть
|
| Af en skide skoldet Skandinav
| Обожженной дерьмом Скандинавии
|
| Aldrig har jeg stået så skarpt
| Никогда я не стоял так резко
|
| Som på billedet fra Kongernes Dal
| Как на картинке от Kongernes Dal
|
| — en tusindedel sekund at verdenshistorien
| — тысячная доля секунды мировой истории
|
| Iført solbrille og sandal
| В солнцезащитных очках и сандалиях
|
| Det er 60 millioner ægyptiske plager
| Это 60 миллионов египетских казней.
|
| På vej ud over alle grænser
| Выходя за все пределы
|
| De æder sig gennem århundreders skrammel
| Они проедают свой путь через столетия барахла
|
| Og udsletter alt før de standser
| И сотрите все, прежде чем они остановятся
|
| Det er mig lige der under luftspejlingen
| Это я прямо там, под миражом
|
| Over den drinksblå swimmingpool
| Над голубым бассейном с напитком
|
| En frysende europæisk verdensmand
| Замерзающий европейский человек мира
|
| Under Afrikas sydende sol
| Под палящим солнцем Африки
|
| Hey min skat, vi skulle være blevet herhjemme
| Эй, дорогая, мы должны были остаться дома
|
| Og set film og have spillet lidt kort
| И смотрели фильмы и играли в карты
|
| Vi kunne have elsket os selv og hinanden og vores land
| Мы могли бы любить себя и друг друга и нашу страну
|
| For alt det gode vi har gjort
| За все хорошее, что мы сделали
|
| Men jeg vågner om natten
| Но я просыпаюсь ночью
|
| Og ser mig selv drive rundt i en swimmingpool
| И вижу, как я дрейфую в бассейне
|
| Et synkende europæisk drømmeskib
| Тонущий европейский корабль мечты
|
| Under Afrikas brændende sol
| Под палящим солнцем Африки
|
| Aldrig har jeg set lyset så klart
| Никогда я не видел свет так ясно
|
| Som den morgen ved det Røde Hav
| Как в то утро у Красного моря
|
| — på billedet ser man bare ryggen
| — на картинке вы видите только заднюю часть
|
| Af en skide skoldet Skandinav
| Обожженной дерьмом Скандинавии
|
| Aldrig har jeg stået så skarpt
| Никогда я не стоял так резко
|
| Som på billedet fra Kongernes Dal
| Как на картинке от Kongernes Dal
|
| — en tusindedel sekund af verdenshistorien
| — тысячная доля секунды мировой истории
|
| Iført solbrille og sandal | В солнцезащитных очках и сандалиях |