| Hyggeligt, hyggeligt, hej — længe siden, i grunden
| Уютно, уютно, привет — давным-давно, в принципе
|
| Sjovt at se dig igen
| Приятно видеть тебя снова
|
| Jeg troede forlængst du var død af pligt og kedsomhed
| Я давно думал, что ты умер от долга и скуки
|
| Men nu du er her, kunne du så ikke lige tage
| Но теперь, когда ты здесь, ты не мог просто уйти.
|
| Og rive mig ud af mit vanvid
| И вырви меня из моего безумия
|
| Jeg plages af umådelig lyst til bare at skråle med
| меня мучает безмерное желание просто поиграться
|
| Hvor har du været, hvad har du lavet
| Где ты был, что ты делал
|
| Hvem har falmet rødmen på din kind
| Кто слил румянец на твоей щеке
|
| Hvem har tørretumblet glæden ud af dine øjne?
| Кто стер радость с твоих глаз?
|
| Mig personligt? | Я лично? |
| Jo tak, fint — jeg har gang i
| Да, спасибо, хорошо — я в деле
|
| Et helt nyt koncept, en slags liv du ved
| Совершенно новая концепция, вид жизни, который вы знаете
|
| En kølig drink i skyggen af fortidens løgne
| Прохладный напиток в тени лжи прошлого
|
| Og hvem siger, det er sådan et liv skal være
| И кто сказал, что так и должно быть в жизни
|
| Hurtigt levet, hurtigt glemt
| Быстро прожили, быстро забыли
|
| Et tumpet smil — og så ikke forlange mere
| Глупая улыбка — и больше не проси
|
| Og hvem siger, det er sådan det må bli'
| И кто сказал, что так и должно быть?
|
| Det er måden, det er tænkt
| Так должно быть
|
| Et lykkeligt gys — og så er den film forbi?
| Счастливое волнение — а потом этот фильм закончился?
|
| Nå men, så farvel da, du må løbe
| Ну, тогда до свидания, вы должны бежать
|
| Skriv, ring, email, fax mig din fremtid
| Пишите, звоните, пишите, пишите мне по факсу ваше будущее
|
| Måske kunne vi mødes incognito og lade os hylde
| Может быть, мы могли бы встретиться инкогнито и воздать должное
|
| Bare kig ind, jeg bor lige derhenne om hjørnet
| Просто загляни, я живу прямо за углом
|
| I det sandslot havet har udset sig
| В этом замке из песка море расположилось
|
| Jeg venter tålmodigt på bølgernes grådige skylle
| Я терпеливо жду жадного мытья волн
|
| Og hvem siger, det er sådan et liv skal være
| И кто сказал, что так и должно быть в жизни
|
| Hurtigt levet, hurtigt glemt
| Быстро прожили, быстро забыли
|
| Et venligt smil — og så ikke forlange mere
| Дружелюбная улыбка — и больше ничего не просите
|
| Og hvem siger, det er sådan det må bli'
| И кто сказал, что так и должно быть?
|
| Det er måden det er tænkt
| Так должно быть
|
| Et lykkeligt gys — og så er den film forbi? | Счастливое волнение — а потом этот фильм закончился? |