| Ah, I’m a mean, mean woman
| Ах, я злая, злая женщина
|
| And I don’t mean no one man, no good, no
| И я не имею в виду ни одного человека, ничего хорошего, нет
|
| I’m a mean, mean woman
| Я злая, злая женщина
|
| I don’t mean no one man, no good
| Я не имею в виду ни одного человека, ничего хорошего
|
| I just treats 'em like I wants to
| Я просто обращаюсь с ними так, как хочу
|
| I never treats 'em, honey like I should
| Я никогда не обращаюсь с ними, дорогая, как я должен
|
| Oh, Lord, I once had a daddy
| О, Господи, у меня когда-то был папа
|
| He said he’d give me everything in sight
| Он сказал, что даст мне все в поле зрения
|
| Once had a daddy
| Когда-то был папа
|
| Said he’d give me everything in sight
| Сказал, что даст мне все в поле зрения
|
| Yes, he did
| Да, он сделал
|
| So I said, «Honey, I want the sunshine
| Поэтому я сказал: «Дорогая, я хочу солнечного света
|
| You take the stars out of the night
| Вы вынимаете звезды из ночи
|
| Come on and give 'em to me, babe, 'cause I want 'em right now»
| Давай и дай их мне, детка, потому что я хочу их прямо сейчас»
|
| I ain’t the kind of woman
| Я не та женщина
|
| Who’d make your life a bed of ease, ha ha ha ha!
| Кто сделает твою жизнь легкой, ха-ха-ха-ха!
|
| No, no, no, no, no, no, no, no, no
| Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет
|
| I’m not the kind of woman, no
| Я не такая женщина, нет
|
| To make your life a bed of ease
| Чтобы сделать вашу жизнь постелью легкости
|
| Yeah, but if you, if you just wanna go out drinkin', honey
| Да, но если ты, если ты просто хочешь выпить, дорогая
|
| Won’t you invite me along please
| Не могли бы вы пригласить меня с собой, пожалуйста
|
| Oh, I’ll be so good to ya babe, yeah!
| О, я буду так добр к тебе, детка, да!
|
| Whoa, go on!
| Вау, давай!
|
| I guess I’m just like a turtle
| Я думаю, я просто как черепаха
|
| That’s hidin' underneath its horny shell
| Это прячется под его роговой оболочкой
|
| Whoa, whoa, oh yeah, like a turtle
| Уоу, уоу, о да, как черепаха
|
| Hidin' underneath its horny shell
| Прятаться под своей роговой оболочкой
|
| But you know I’m very well protected
| Но ты знаешь, что я очень хорошо защищен
|
| I know this goddamn life too well
| Я слишком хорошо знаю эту чертову жизнь
|
| Oh! | Ой! |
| Now call me mean, you can call me evil, yeah, yeah
| Теперь зови меня злым, можешь называть меня злым, да, да
|
| I’ve been called much worser things things around
| Меня называли гораздо худшими вещами вокруг
|
| Honey, don’t ya know I have!
| Дорогая, разве ты не знаешь, что у меня есть!
|
| Whoa, call me mean or call me evil
| Вау, назови меня подлым или назови меня злым
|
| I’ve been called much worser things, all things around
| Меня называли гораздо худшими вещами, все вокруг
|
| Yeah, but I’m gonna take good care of Janis, yeah
| Да, но я позабочусь о Дженис, да
|
| Honey, ain’t no one gonna dog me down
| Дорогая, никто не собирается меня преследовать
|
| Alright, yeah | Хорошо, да |