| Tidlig en morgen var Gegalte
| Рано утром был Гегалте
|
| ute og gikk i ørkenen
| прогулка по пустыне
|
| Er var blitt forvist i fra leirplassen
| Был изгнан из лагеря
|
| fordi han alltid skrøyt sånn av lille tassen
| потому что он всегда хвастался как лапочка
|
| Wenn sie kommt über eine sandyne
| Когда она встречает песчаник
|
| ser er ut over eine grosses hær
| смотрит на грубую армию
|
| fyllt av ridderar mit kors
| наполненный рыцарями мой крест
|
| ann bryst og rygg, helsikkes stygge
| Энн грудь и спина, Helsikkes уродливые
|
| Sie wollen haben hevn, Sie fant restene
| Вы хотите отомстить, вы нашли остальное
|
| etter Trollene undt er ist ute på jakt.
| после того, как тролли вышли на охоту.
|
| Gegalte Gnagsår versteht nicht ka for et problem er står midt oppi.
| Gegalte Gnagsår versteht nicht ka для проблемы стоит посередине.
|
| Er hat keine vett zu skjønnen situasjonen,
| У него нет смысла разбираться в ситуации,
|
| derfor tar han fart og løper uti.
| поэтому он набирает скорость и выбегает.
|
| Rett mot kjernen av mennesker
| Прямо к ядру людей
|
| styrter han uten en tanke i kopf.
| он падает без мысли в голове.
|
| Aber dieses riddere ist sinte og sure, derfor tar
| Но эти рыцари сердиты и сварливы, поэтому смола
|
| de knekken på han etter at han har slått
| они сломали его после того, как он ударил
|
| Han blør, han spise en del, men dør
| Он истекает кровью, много ест, но умирает
|
| Då var denne klatten ute av soga
| Тогда эта капля была вне соги
|
| Imens i leirplassen kennen Karve lukten
| Тем временем в кемпинге Карве чувствует его запах.
|
| av korstoget som rant over Gegalte
| крестового похода, прошедшего через Гегалте
|
| Er sende ut to kjenninger fra før av zu observieren ka som skjer fra nå av.
| Отправляет двух знакомых до zu zu observieren ka, что произойдет с этого момента.
|
| Grublegjøken undt Jegermeister
| Grublegjøken undt Jegermeister
|
| sniker seg bort etter ørkenen.
| крадется вслед за пустыней.
|
| Wenn Sie kommt über eine Sanndyne
| Когда вы наткнетесь на песчаную дюну
|
| ser Sie ut over eine grosses hær
| смотрит на большую армию
|
| fyllt av ridderar mit kors an bryst og rygg,
| наполнил рыцарей мой крест на груди и спине,
|
| helsikkes stygge. | хельсик уродливый. |
| Sie wollen haben hevn,
| Ты хочешь отомстить,
|
| Sie fant restene etter gegalte, undt
| Она нашла останки после желчи, ундт
|
| ist snart på jakt
| скоро на охоте
|
| Korstoget versteht nicht ka for et problem Sie står midt oppi.
| Крестовый поход не понимает, с какой проблемой вы столкнулись.
|
| Sie hat keine vett zu skjønnen situasjonen
| У нее нет чувства юмора
|
| derfor tror de Gegalte ist skyldig.
| поэтому Возлюбленный думает, что он виновен.
|
| Rett mot gralen går kursen,
| Курс идет прямо к Граалю,
|
| korstoget trasker lystig i vei.
| крестовый поход весело тащится прочь.
|
| Aber bak ist trollene sinte og sultne,
| Обезьяны за троллями злые и голодные,
|
| bare vente litt til nå så går planen greit.
| просто подождите немного, и план сработает.
|
| Grublegjøken sagt til Jegermeister,
| Грублегйокен сказал Егермейстеру:
|
| wir må henten Karve undt Brakebein.
| мы должны получить тмин и брейкбейн.
|
| Så tar alle opp jakten på den kristne gralen.
| Тогда все берутся за охоту за христианским Граалем.
|
| Kanskje vi kan spise av korstogs halen? | Может быть, мы можем съесть хвост крестового похода? |