| Er JegerMeister ist eine visdomstroll
| Er JegerMeister — мудрый тролль
|
| Er hat brygget medisin siden han var tolv
| Ненавидел пивоварение с двенадцати лет
|
| Das ist lengre siden enn noen kan verstehen
| Это было так давно, что никто не может понять
|
| Alle som levde då e dø for lenge siden
| Все, кто жил тогда, давно умерли
|
| Er ruger über alt som kan drikkes og er godt
| Размышляет обо всем, что можно пить и хорошо
|
| Er hat tønnevis med all slags mjød und skam harde shots
| Шляпные бочки со всеми видами медовухи и позора
|
| Han kan hilfen dich mit alkohol fra A til Å
| Он может помочь тебе с моим алкоголем от А до Я.
|
| Og det e kje eingong halvparten av det du kan få!
| И это еще не половина того, что вы можете получить!
|
| Er ist ur-troll, er hat kontroll
| Он супер-тролль, он все контролирует
|
| Bruke dødsvold mot kirkens lømmel
| Используйте насилие со смертью против церковной добычи
|
| Der JegerMeister, Der JegerMeister, Hyll Jägermeister, Der JegerMeister
| Дер Егермейстер, Дер Егермейстер, Хилл Егермейстер, Дер Егермейстер
|
| Wenn Trollene auf der Jagd sein
| Когда тролли на охоте
|
| Is Der JegerMeister foran alle bein
| Der JegerMeister впереди всех
|
| Er kann lukten kristi folk på fleire mil
| Кристи может учуять людей за несколько миль
|
| Undt ist første troll som dele ut tenner undt Hieb
| Ундт первый тролль, который раздал зубы Хибу
|
| Wenn dei andern kommen fram har JegerMeister gått
| Когда прибывают остальные, ДжегерМейстер уходит.
|
| Og alt som ligger igjen er ein halvoppeten skrott
| И все, что осталось, это полуоткрытый лом
|
| Er hat lagt i veg zu henten mjød og ein stor kopp
| Он отправился за медом и большой чашкой
|
| Undt mjøden kan du banna på ska hurtigt drikkes opp
| Под медовуху можно поклясться быстро допиться
|
| Er ist ur-troll, er hat kontroll
| Он супер-тролль, он все контролирует
|
| Bruke dødsvold mot kirkens lømmel
| Используйте насилие со смертью против церковной добычи
|
| Der JegerMeister, Der JegerMeister, Hyll Jägermeister, Der JegerMeister
| Дер Егермейстер, Дер Егермейстер, Хилл Егермейстер, Дер Егермейстер
|
| Er ist skogens vokter undt passe på fugl
| Я хранитель леса и позабочусь о птице
|
| Er ist skogens doktor undt kurere elg
| Он лесной доктор и лечит лосей
|
| Er kennen alle planter undt gir de nok vann
| Они знают все растения и дают им достаточно воды
|
| Er ist skogens hjerte i et jævla stort tjern
| Это сердце леса в чертовски большом пруду
|
| Viele troll hat sloss mot han, men ingen er igjen
| Многие тролли сражались против него, но никого не осталось
|
| Alle sammen blir lemlesta uten å få vann
| Все калечатся без воды
|
| JegerMeister slakter alle skogens jegermenn
| JegerMeister убивает всех охотников в лесу
|
| Men sparen på et øre som han sigelig sender hjem
| Но экономия на ухе, которое он тайно отправляет домой
|
| Prächtliches trinke, er ist brilliant, godt for hver fant, Jägermeister!
| Великолепный напиток, он гениален, хорош для каждого любителя Егермейстера!
|
| (Skål, skål, skål JegerMeister)
| (Ура, ура, ура JegerMeister)
|
| Prächtliches trinke, er ist brilliant, godt for hver fant, Jägermeister!
| Великолепный напиток, он гениален, хорош для каждого любителя Егермейстера!
|
| (Skål, skål, skål JegerMeister)
| (Ура, ура, ура JegerMeister)
|
| Prächtliches trinke, er ist brilliant, godt for hver fant, Jägermeister!
| Великолепный напиток, он гениален, хорош для каждого любителя Егермейстера!
|
| (Skål, skål, skål JegerMeister)
| (Ура, ура, ура JegerMeister)
|
| Prächtliches trinke, er ist brilliant, godt for hver fant, Jägermeister!
| Великолепный напиток, он гениален, хорош для каждого любителя Егермейстера!
|
| (Skål, skål, skål JegerMeister)
| (Ура, ура, ура JegerMeister)
|
| Er ist baume føler hele skogens kjerne
| Is ist baume почувствовать всю сердцевину леса
|
| Prächtliches trinke, er ist brilliant, godt for hver fant, Jägermeister!
| Великолепный напиток, он гениален, хорош для каждого любителя Егермейстера!
|
| (Skål, skål, skål JegerMeister)
| (Ура, ура, ура JegerMeister)
|
| Prächtliches trinke, er ist brilliant, godt for hver fant, Jägermeister!
| Великолепный напиток, он гениален, хорош для каждого любителя Егермейстера!
|
| (Skål, skål, skål JegerMeister)
| (Ура, ура, ура JegerMeister)
|
| Prächtliches trinke, er ist brilliant, godt for hver fant, Jägermeister!
| Великолепный напиток, он гениален, хорош для каждого любителя Егермейстера!
|
| (Prost, prost, prost JegerMeister)
| (Прост, прост, прост ЕгерМейстер)
|
| Prächtliches trinke, er ist brilliant, godt for hver fant, Jägermeister!
| Великолепный напиток, он гениален, хорош для каждого любителя Егермейстера!
|
| (Skål, skål, skål JegerMeister)
| (Ура, ура, ура JegerMeister)
|
| Er ist baume føler hele skogens kjerne, er hat alle skogens dyr i sin hjerne
| Er ist baume чувствует всю сердцевину леса, все звери леса находятся в их мозгу.
|
| Keine Mondkalb kan passieren hans skog uten å blø usakelig
| Кейне Мондкалб может пройти свой лес без необоснованного кровотечения
|
| JegerMeister slipen seine akst undt ler fra dypet i vommen
| JegerMeister точит свои топоры по глине из глубины рубца
|
| Stille som en snegle glir er ut av hulens hengekøye ut i skogen
| Тихо, как улитка, выскальзывает из пещерного гамака в лес
|
| Hvor er kristenmann kan lukten. | Где христианин может обонять. |
| Er kastet seine akst undt gudsmann dør!
| Бросил свой топор под Годман умирает!
|
| JegerMeister! | Егермейстер! |
| JegerMeister!
| Егермейстер!
|
| Mongo: JegerMeister, ehh, ohh… | Монго: JegerMeister, эх, ох… |