| Ángel tiene los bolsillos llenos a reventar
| У Ангела карманы полны до отказа
|
| De mercancía embarazosa que quiere regalar
| Смущающие товары, которые вы хотите отдать
|
| Dame mi parte y nada más
| Дай мне мою долю и больше ничего
|
| Con esta medicina, ¿quién no quiere enfermar?
| С этим лекарством, кто не хочет заболеть?
|
| María ve perros transparentes de ojos verdes
| Мария видит прозрачных собак с зелеными глазами
|
| Mamá, ¿qué puedo hacer si no los quiero ni ver?
| Мама, что я могу сделать, если я даже не хочу их видеть?
|
| No tengas miedo y tómate este té
| Не бойся и пей этот чай
|
| Toma esta medicina que yo sé lo que hacer
| Прими это лекарство, которое я знаю, что делать.
|
| Portaos bien
| вести себя хорошо
|
| Hijos de puta
| ублюдки
|
| Que Jesús os mira
| Что Иисус смотрит на тебя
|
| Desde las alturas
| с высоты
|
| No tengo miedo a mamá, camino hacia la luz
| Я не боюсь мамы, я иду навстречу свету
|
| No tengo miedo a mamá, camino hacia la luz
| Я не боюсь мамы, я иду навстречу свету
|
| No tengas miedo a mamá, camina hacia la luz
| Не бойся мамы, иди навстречу свету
|
| No tengas miedo a mamá, camina hacia la luz
| Не бойся мамы, иди навстречу свету
|
| Portaos bien
| вести себя хорошо
|
| Hijos de puta
| ублюдки
|
| Que Jesús os mira
| Что Иисус смотрит на тебя
|
| Desde las alturas
| с высоты
|
| No tengo miedo a mamá, camino hacia la luz
| Я не боюсь мамы, я иду навстречу свету
|
| No tengo miedo a mamá, camino hacia la luz
| Я не боюсь мамы, я иду навстречу свету
|
| No tengas miedo a mamá, camina hacia la luz
| Не бойся мамы, иди навстречу свету
|
| No tengas miedo a mamá, camina hacia la luz | Не бойся мамы, иди навстречу свету |