| The wreckage of humanity has been strewn across the land
| Обломки человечества разбросаны по земле
|
| And now the hour of desperation is at hand
| И вот час отчаяния близок
|
| We the maggots feed off the dead
| Мы, личинки, питаемся мертвыми
|
| Seeking solace in a bed of broken glass
| В поисках утешения в постели из разбитого стекла
|
| We bleed infected water
| Мы истекаем кровью зараженной воды
|
| Beneath bright skins of polished steel
| Под яркой кожей из полированной стали
|
| Through empty, yearning, starved and frustrated hearts
| Через пустые, тоскующие, голодные и разочарованные сердца
|
| Which long for risk and reason
| Которые жаждут риска и разума
|
| This is a standard and sterile half-life to lead
| Это стандартный и стерильный период полувыведения.
|
| Empty facades conceal slow decay
| Пустые фасады скрывают медленный упадок
|
| Within these new dark ages which breed discontent
| В эти новые темные века, которые порождают недовольство
|
| To give up all hope to see the dawn
| Отказаться от всякой надежды увидеть рассвет
|
| Reveals a victims face beneath the veneer
| Показывает лицо жертвы под шпоном
|
| Struggling to show that it’s been wronged
| Пытаясь показать, что это было неправильно
|
| Led astray by the myths of the father
| Сбитый с толку мифами об отце
|
| With ancient wounds often ignored
| С древними ранами часто игнорируются
|
| Fighting for scraps from the table
| Борьба за объедки со стола
|
| While slowly we rot on the floor
| Пока мы медленно гнием на полу
|
| Struggling for balance amid these unholy lies
| Борьба за баланс среди этой нечестивой лжи
|
| Reflecting terror and chaos
| Отражение террора и хаоса
|
| We are born into suffering
| Мы рождаемся в страданиях
|
| With constructs, icons, idols and eyes
| С конструкциями, иконами, идолами и глазами
|
| Which manifest and forecast our fear of our own demise
| Которые проявляют и предсказывают наш страх перед собственной кончиной
|
| But on the eve of the apocalypse
| Но накануне апокалипсиса
|
| You can burn these words into my flesh:
| Вы можете выжечь эти слова в моей плоти:
|
| «we are the tortured and insane disillusioned and mundane
| «мы измученные и безумные, разочарованные и приземленные
|
| Unknown and unnamed desperate and enslaved
| Неизвестный и безымянный отчаянный и порабощенный
|
| And we want something more» | И мы хотим чего-то большего» |