| With empty minds and vacant stares
| С пустыми мыслями и пустыми взглядами
|
| Our lifeless generation is drawn
| Наше безжизненное поколение нарисовано
|
| Toward the illusions of endless offered bait
| К иллюзиям бесконечной предложенной приманки
|
| The same selective vision
| То же избирательное видение
|
| Let boxcars carry millions to their cremation
| Пусть товарные вагоны везут миллионы на кремацию
|
| Inaction masked by pseudo satisfaction
| Бездействие, замаскированное псевдоудовлетворением
|
| So many lives have burned away
| Так много жизней сгорело
|
| «another night with nothing to do» is an infection
| «еще одна ночь без дела» — это зараза
|
| When anger has no motive and force has no direction
| Когда гнев не имеет мотива, а сила не имеет направления
|
| A lack of self control invites every distraction
| Отсутствие самоконтроля провоцирует любое отвлечение
|
| From the holocausts we’d see and a world in agony
| Из холокостов, которые мы видели, и мира в агонии
|
| 1944 through 1998: children dead at Birkenau
| 1944–1998 годы: в Биркенау погибли дети
|
| Or Tbetans laid to waste
| Или тибетцы, опустошенные
|
| Excuses become our legacy
| Оправдания становятся нашим наследием
|
| Postponing introspection through denial and self rejection
| Откладывание самоанализа через отрицание и самоотвержение
|
| There is no inevitable oppresiion
| Нет неизбежного угнетения
|
| We are digging our own graves
| Мы копаем себе могилы
|
| Afraid of what we feel so our lives remain the same
| Боясь того, что мы чувствуем, поэтому наша жизнь остается прежней
|
| Uphold the status quo as if there’s someone else to blame
| Сохраняйте статус-кво, как будто виноват кто-то другой
|
| Who will cast away our ashes after we’ve thrown
| Кто развеет наш прах после того, как мы бросили
|
| Ourselves into the flames?
| Мы сами в огонь?
|
| «i can always do it tomorrow»
| «Я всегда могу сделать это завтра»
|
| Well you might as well be dead today
| Ну, ты мог бы также умереть сегодня
|
| This is my revolution
| Это моя революция
|
| The epitaph of our collective grave will read that
| Эпитафия на нашей коллективной могиле будет гласить, что
|
| «work never made us free»
| «работа никогда не делала нас свободными»
|
| Our strength maintained by never giving in
| Наша сила поддерживается тем, что мы никогда не сдаемся.
|
| We have so much to lose so little time left to begin
| Нам так много нужно потерять, так мало времени осталось, чтобы начать
|
| For even when we’re gone
| Ибо даже когда мы уйдем
|
| The effects of our legacy will still remain
| Последствия нашего наследия останутся
|
| So we’ve got to break it
| Так что мы должны сломать его
|
| In time alone as the years go by what i feel can’t be denied
| Только со временем, когда годы идут, то, что я чувствую, нельзя отрицать
|
| When tension builds and nothing gets changed
| Когда нарастает напряжение и ничего не меняется
|
| I strive to understand and redefine this rage
| Я стараюсь понять и переопределить эту ярость
|
| And fight for a new legacy | И бороться за новое наследие |