| How’d you like to take me under
| Как бы вы хотели взять меня под
|
| that all locked-up city?
| этот весь запертый город?
|
| Heard about what you’re doing down there,
| Слышал о том, что ты там делаешь,
|
| but try and bring me up to speed.
| но попробуй введи меня в курс дела.
|
| Is there somewhere we could talk freely?
| Есть ли место, где мы могли бы свободно поговорить?
|
| Suspend my disbelief.
| Приостановите мое недоверие.
|
| It’s downright unconscionable.
| Это совершенно бессовестно.
|
| You feel me? | Вы чувствуете меня? |
| Don’t let em get you down.
| Не позволяйте им сбить вас с толку.
|
| They hold you tight, and they call it legal.
| Они крепко держат тебя и называют это законным.
|
| You feel me? | Вы чувствуете меня? |
| Don’t let em get you down.
| Не позволяйте им сбить вас с толку.
|
| Yeah you know me the printing press,
| Да, ты знаешь меня, печатный станок,
|
| with no circulation.
| без тиража.
|
| A club PA without a low end.
| Клубная акустическая система без низких частот.
|
| Can you hear me out there?
| Ты меня слышишь?
|
| (chorus)
| (хор)
|
| In this heavy state, nah, I don’t feel right.
| В этом тяжелом состоянии, нет, я не чувствую себя хорошо.
|
| No kind of altitude seems to make it right.
| Кажется, никакая высота не делает это правильным.
|
| A healthy heart cannot make it right.
| Здоровое сердце не может сделать это правильно.
|
| Even the brush of you does not make it right.
| Даже твое прикосновение не исправит этого.
|
| A boring wealth doesn’t make it right.
| Скучное богатство не делает это правильным.
|
| A graceful wealth does not make it right.
| Изящное богатство не делает это правильным.
|
| My good words do not make it right.
| Мои хорошие слова не делают это правильным.
|
| But if I put it like this, you know I think I might
| Но если я скажу это так, вы знаете, я думаю, что мог бы
|
| (chorus) | (хор) |