| Po co, po co mówiłeś psom jak było, teraz życzą obyś zginął
| Почему, почему ты рассказал собакам, как это было, теперь они хотят, чтобы ты умер
|
| Po co, po co narażasz żonę, dzieci, matkę i jak dalej leci
| Почему, зачем подвергать риску жену, детей, мать и как это происходит
|
| Po co, po co uciekasz się i chowasz, wyjdą, będziesz pokutował
| Зачем, зачем ты убегаешь и прячешься, выйдут, ты покаешься
|
| Po co, po co liczyłeś na układy, zakopią cię i ślady
| Зачем, зачем ты рассчитывал на уговоры, тебя похоронят и следы
|
| Skwerek Grunwald, Radom śródmiejski front tery
| Грюнвальдская площадь, фасад центра города Радом
|
| Boso, lecz w ostrogach, honor, fason i maniery
| Босиком, но в шпорах, честь, стиль и манеры
|
| Zgredzi małolatom, nauka w las nie poszła
| Он состарится для подростков, учеба в лес не пошла
|
| Pokolenia tradycja, co niektórych przerosła
| Поколения традиций, которые некоторые превзошли
|
| Bez orientu, bez momentu klęska wina czyja
| Без ориентира, без мгновения, по чьей вине поражение
|
| Według prawa poza śmigam, gwóźdź do trumny wbijam
| По закону выхожу на улицу, вбиваю гвоздь в гроб
|
| Mają prawo, które z góry pomyłki wyklucza
| У них есть закон, который заранее исключает ошибки
|
| Stan musi się zgadzać, jemu warunki narzuca
| Государство должно согласиться, оно ставит ему условия
|
| Brać nie wolno, dawać trza, pozostaję bez wyboru
| Нельзя брать, давать три, у меня нет выбора
|
| Twarde prawo — chuj nie prawo, podziemny ruch oporu
| Жёсткий закон – ебать не закон, подпольное сопротивление
|
| Krzyż za grzechy dźwiga w żalu, pokucie i męce
| Он несет крест за свои грехи в печали, покаянии и муках
|
| Obcinają na kroki, obcinają na ręce
| Врезаются в шаги, врезаются в руки
|
| Potępiony jak pies spruty, palcem wytykany
| Осужден, как грязный пес, на которого указали
|
| Śmierć kryminalnym, każdy frajer wyjebany
| Преступная смерть, каждый неудачник трахнут
|
| Kimać na komendzie, stare baby za dolary
| Кич на вокзале, старушки за доллары
|
| Jebać służbę więzienną i pazerne cwaniary
| К черту тюремную службу и жадных мошенников
|
| Po co, po co mówiłeś psom jak było, teraz życzą obyś zginął | Почему, почему ты рассказал собакам, как это было, теперь они хотят, чтобы ты умер |
| Po co, po co narażasz żonę, dzieci, matkę i jak dalej leci
| Почему, зачем подвергать риску жену, детей, мать и как это происходит
|
| Po co, po co uciekasz się i chowasz, wyjdą, będziesz pokutował
| Зачем, зачем ты убегаешь и прячешься, выйдут, ты покаешься
|
| Po co, po co liczyłeś na układy, zakopią cię i ślady
| Зачем, зачем ты рассчитывал на уговоры, тебя похоронят и следы
|
| Nienawidzę najbardziej z kurestwa konfidentów
| Я ненавижу большинство гребаных стукачей
|
| Gnębię ich, dobijam, hajs zawijam, terror jest tu
| Я их притесняю, я их добиваю, я катаю деньги, террор здесь
|
| Nie ma śmieciu przebacz, echo niesie każde jebać
| Мусора нет, простите, эхо разносит всякую хуйню
|
| W kryminale, na wolności w kominiarce w ryj zajebać
| В криминальной истории, на свободе в балаклаве, ебут в лицо
|
| Prawdziwa historia, przypucował się do kilo
| Правдивая история, он присел на килограмм
|
| Dwa i pół dokładnie dostał on i ja wyrok
| Два с половиной ровно он и я получили приговор
|
| Wrzucony w sieczkarni, gdzie ja, w okręgowym
| Бросил в кормоуборочный комбайн, где я, в районе
|
| Bez litości kop na mordę, pluty i męczony
| Пинать до смерти без пощады, плевать и мучить
|
| Po co ci to było? | Для чего это было? |
| Łobuzie obyś zginął
| Вы, ублюдки, оба умерли
|
| Sześćdziesiątki koronne razem z tobą w worze gniją
| Шестьдесят крон гниют вместе с тобой в мешке.
|
| Podsłuchy, wystawki, obserwacja mojej klatki
| Прослушивание, показы, наблюдение за моей клеткой
|
| Bez dowodów pomówienie, półtora roku sanki
| Бездоказательно, клевета, полтора года катания
|
| Skończyło się wyrokiem, teraz ludzie są kłopotem
| Закончилось вердиктом, теперь у людей проблемы
|
| Dla ciebie kurwo stara omijać musisz bokiem
| Для тебя, старая шлюха, ты должен избегать боком
|
| Nie puszczam nic płazem, tak wychowany
| Я ничего не упускаю, так воспитан
|
| Jebać konfidentów i ścigania organy
| К черту информаторов и правоохранительные органы
|
| Po co, po co mówiłeś psom jak było, teraz życzą obyś zginął
| Почему, почему ты рассказал собакам, как это было, теперь они хотят, чтобы ты умер
|
| Po co, po co narażasz żonę, dzieci, matkę i jak dalej leci | Почему, зачем подвергать риску жену, детей, мать и как это происходит |
| Po co, po co uciekasz się i chowasz, wyjdą, będziesz pokutował
| Зачем, зачем ты убегаешь и прячешься, выйдут, ты покаешься
|
| Po co, po co liczyłeś na układy, zakopią cię i ślady
| Зачем, зачем ты рассчитывал на уговоры, тебя похоронят и следы
|
| Młotkiem w kręgosłup i kwasem chluśnij w mordę
| Используйте молоток в позвоночнике и брызгайте кислотой в рот
|
| Tylko trwałe kalectwo ze łba zdejmie mu koronę
| Только постоянная инвалидность с головы снимет ему корону
|
| Dintojra, dintojra, kurwo wyzioniesz ducha
| Динтуар, динтуар, ты, черт возьми, испускаешь дух
|
| Będziemy w piekło wzięci jak Mara Salvatrucha
| Мы попадем в ад, как Мара Сальватруча
|
| Ciężko jest zaufać, gdy zewsząd krzyż na drogę
| Трудно поверить, когда на дороге отовсюду кресты
|
| Byłem ci braciszkiem, zostałem śmiertelnym wrogiem
| Я был твоим братом, я стал твоим заклятым врагом
|
| Porwałeś się na drobne jak Judasz Iskariota
| Вы сделали небольшое усилие, как Иуда Искариот
|
| Zatańczę na twym grobie, puszczając serię z Glocka
| Я буду танцевать на твоей могиле, стреляя очередью из глока
|
| Mogłeś iść w zaparte, uciekając przed faktami
| Вы могли бы уйти в отрицание, убегая от фактов
|
| Teraz dzielisz celę pół na pół z pedofilami
| Теперь вы делите камеру пополам с педофилами
|
| Zdrada dobrych rani jak Ryszarda Lwie Serce
| Предательство добра ранит, как Ричард Львиное Сердце
|
| Dostałeś dwucyfrówę, gównem upaprałeś ręce
| У тебя двойные цифры, у тебя дерьмо на руках
|
| Zastanów się nad sensem, czy warto płynąć z nurtem?
| Подумайте о смысле, стоит ли плыть по течению?
|
| Wyszedłeś jak Zabłocki, wyrzucając klucz przez burtę
| Ты вышел, как Заблоцкий, выбросив ключ за борт
|
| Późno prosić Boga o litość mimo chodem
| Кстати, поздно просить у Бога милости
|
| Zabrałeś moją wolność, kiedyś to przypłacisz zdrowiem
| Ты забрал мою свободу, однажды ты заплатишь за это своим здоровьем
|
| Po co, po co mówiłeś psom jak było, teraz życzą obyś zginął
| Почему, почему ты рассказал собакам, как это было, теперь они хотят, чтобы ты умер
|
| Po co, po co narażasz żonę, dzieci, matkę i jak dalej leci
| Почему, зачем подвергать риску жену, детей, мать и как это происходит
|
| Po co, po co uciekasz się i chowasz, wyjdą, będziesz pokutował | Зачем, зачем ты убегаешь и прячешься, выйдут, ты покаешься |
| Po co, po co liczyłeś na układy, zakopią cię i ślady | Зачем, зачем ты рассчитывал на уговоры, тебя похоронят и следы |