| To coś, czego nigdy nie mogłem mieć
| Это то, чего у меня никогда не было
|
| Rzuć kłodę mi pod nogi, i tak będę biegł
| Бросьте бревно мне под ноги и я побегу так
|
| Orient, miej oczy dookoła
| Ориентируйтесь, следите за глазами
|
| Lepiej być gotowym na wszystko, kiedy pora
| Лучше быть готовым ко всему, когда придет время
|
| To coś, czego nigdy nie mogłem mieć
| Это то, чего у меня никогда не было
|
| Rzuć kłodę mi pod nogi, i tak będę biegł
| Бросьте бревно мне под ноги и я побегу так
|
| Orient, miej oczy dookoła
| Ориентируйтесь, следите за глазами
|
| Lepiej być gotowym na wszystko, kiedy pora
| Лучше быть готовым ко всему, когда придет время
|
| Własne miejsce na ziemi, tylko nasza własność
| Собственное место на земле, только наша собственность
|
| W butach chcesz wejść, nie będziesz mógł zasnąć
| Ты хочешь войти в туфлях, ты не сможешь уснуть
|
| Za kratką następny dzień co przyniesie życie
| За решеткой на следующий день, что принесет жизнь
|
| Przez pryzmat problemów, widziałem, czasem widzę
| Сквозь призму проблем я видел, иногда вижу
|
| Jak się czają, obgadują, knują za plecami
| Как они таятся, сплетничают, плетут за спиной
|
| Spoufalać się nie będę z kimś, co ludzką cząstkę zabił
| Я не буду знаком с кем-то, кто убил человеческую часть
|
| Sumienie zabrania, zabieraj się, nie witam
| Совесть запрещает, уходи, не здравствуй
|
| Z kimś kto wystawił pieniądze za przyjaźń
| С кем-то, кто вложил деньги в дружбу
|
| Wygrywa zło z dobrem, progres w inną stronę
| Зло побеждает добро, прогресс в другом направлении
|
| Dlatego było ślisko, żebym mógł robić co robię
| Вот почему было скользко, чтобы я мог делать то, что делаю.
|
| Podstawić chcą nogę, niejeden fałszywy
| Они хотят споткнуться, многие ложные
|
| Jakby był na moim miejscu, ale nie będzie nigdy
| Как будто он был на моем месте, но его никогда не будет
|
| Nie kończą się próby, nerwy trenowane
| Репетиции не заканчиваются, нервы тренируются
|
| Strzał adrenaliny w środku czujesz w samarze
| Вы чувствуете прилив адреналина внутри в самаре
|
| Odważę się ruszyć w ciemność ku światłu
| Я осмеливаюсь двигаться во тьму к свету
|
| Zawrócić rzekę się udało, zbierz dość faktów | Поверните реку вспять, получите достаточно фактов |
| To coś, czego nigdy nie mogłem mieć
| Это то, чего у меня никогда не было
|
| Rzuć kłodę mi pod nogi, i tak będę biegł
| Бросьте бревно мне под ноги и я побегу так
|
| Orient, miej oczy dookoła
| Ориентируйтесь, следите за глазами
|
| Lepiej być gotowym na wszystko, kiedy pora
| Лучше быть готовым ко всему, когда придет время
|
| To coś, czego nigdy nie mogłem mieć
| Это то, чего у меня никогда не было
|
| Rzuć kłodę mi pod nogi, i tak będę biegł
| Бросьте бревно мне под ноги и я побегу так
|
| Orient, miej oczy dookoła
| Ориентируйтесь, следите за глазами
|
| Lepiej być gotowym na wszystko, kiedy pora
| Лучше быть готовым ко всему, когда придет время
|
| Jest to coś, czego nie powtórzę nigdy kurwa w życiu
| Это то, что я никогда не повторю в своей жизни
|
| Krok jeden do tyłu, każdy, taka codzienność
| Шаг назад, каждый, такие будни
|
| Droga wolna, choć niespokojna cząstka jest przy zryciu
| Дорога свободна, хотя неугомонная частица на пределе
|
| I czyha na twą zgubę, nie widać jej w odbiciu
| И она ждет твоей гибели, ты не видишь ее в отражении.
|
| Czyli norma, jak korba ludzi żyjących na globie
| То есть норма, как чудак людей, живущих на земном шаре
|
| Coś, czego już nie zmienisz, tylko wyobraź sobie
| Что-то, что вы не можете изменить, просто представьте
|
| Coś, czego się nie da wyobrazić, zarazić się chcesz
| То, что невозможно представить, вы хотите заразиться
|
| Liczysz, że upadnę nisko, coś, czego nie zrobię, wiesz?
| Вы ожидаете, что я упаду, а я этого не сделаю, понимаете?
|
| Idę w dobrą stronę, diable nie przekonasz mnie na swoje
| Я иду в правильном направлении, дьявол, в обратном ты меня не убедишь
|
| Z góry oświetlona droga, odpoczynek, nie postoje
| Дорога освещена сверху, отдых, без остановок
|
| Mam zadanie, to coś, czego nigdy nie dostaniesz w spadku
| У меня есть задача, это то, что ты никогда не унаследуешь
|
| Wydeptana ścieżka, tak to leci bratku
| Проторенный путь, вот как это происходит, братан
|
| Tak ot tak tu, do taktu, jak od początku do końca
| Просто так, в такт, как от начала до конца
|
| Coś, czego możesz nie zrozumieć, powiedz zrozumiesz
| Что-то, что вы можете не понять, скажите, что вы поймете
|
| Podążam z rodziną, chciałbym tylko w stronę słońca | Я путешествую со своей семьей, я просто хочу идти к солнцу |
| Zrezygnowałem z pokus, choć w lustrze pytał czy umiesz
| Я отказался от соблазнов, хотя в зеркале спросил, можешь ли ты
|
| To coś, czego nigdy nie mogłem mieć
| Это то, чего у меня никогда не было
|
| Rzuć kłodę mi pod nogi, i tak będę biegł
| Бросьте бревно мне под ноги и я побегу так
|
| Orient, miej oczy dookoła
| Ориентируйтесь, следите за глазами
|
| Lepiej być gotowym na wszystko, kiedy pora
| Лучше быть готовым ко всему, когда придет время
|
| To coś, czego nigdy nie mogłem mieć
| Это то, чего у меня никогда не было
|
| Rzuć kłodę mi pod nogi, i tak będę biegł
| Бросьте бревно мне под ноги и я побегу так
|
| Orient, miej oczy dookoła
| Ориентируйтесь, следите за глазами
|
| Lepiej być gotowym na wszystko, kiedy pora | Лучше быть готовым ко всему, когда придет время |