Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Noble Case for Mercy (feat. Ed Asner), исполнителя - Tourniquet. Песня из альбома Onward to Freedom, в жанре Метал
Дата выпуска: 10.11.2014
Лейбл звукозаписи: Pathogenic
Язык песни: Английский
The Noble Case for Mercy (feat. Ed Asner)(оригинал) |
Language we all understand. |
They call out for mercy. |
They call |
Out for compassion. |
Are we too callous to appreciate their |
Struggles, as they try to adapt to a land, and sea — we all too |
Often degrade and exploit to suit only our own kind? |
Have we seen enough of noble animals, like the wolf, the ultimate symbol of |
courage and resolve, reduced to pest status, victims of a one-sided war — to be |
eliminated by any means possible? |
Have we seen enough of wild animals languishing in boredom and depravity behind |
bars or in chains, trotted out only to perform silly tricks — waiting for a |
freedom that may never come? |
Will we passively stand by as our majestic wild bison are roughly corralled |
into holding pens and sent to slaughter — wrongly convicted of a crime they did |
not commit? |
As we are coming to realize that our oceans are brimming with intelligent, |
social creatures — there are those with bloody hands who continue to make a |
profit from their confinement, misery, and murder |
The ever increasing pulse of humanity awakened, who refuse to turn a blind eye |
to their suffering, who are angered by the cruelties inflicted upon any |
creature great or small, wild or domestic — it is the noble side of us that |
rises up to fight for those who cannot |
Defenders — guardians — warriors against cruelty. |
The caring human hearts for |
millions of sentient beings, a tidal wave of awareness that cannot, |
that will not — be silenced |
(перевод) |
Язык, который мы все понимаем. |
Они взывают о милосердии. |
Они звонят |
Из сострадания. |
Неужели мы слишком бессердечны, чтобы ценить их |
Борьба, когда они пытаются приспособиться к земле и морю — мы все тоже |
Часто деградируете и эксплуатируете в угоду только себе подобным? |
Достаточно ли мы видели благородных животных, таких как волк, высший символ |
мужество и решимость, доведенные до статуса вредителей, жертвы односторонней войны — быть |
устранены любыми возможными способами? |
Насмотрелись ли мы на диких животных, томящихся от скуки и разврата позади |
на решетке или в цепях, выбегал только для того, чтобы проделывать глупые трюки — в ожидании |
свобода, которая может никогда не прийти? |
Будем ли мы пассивно стоять в стороне, пока наших величественных диких бизонов грубо загоняют в загон? |
в загоны и отправлены на бойню — ошибочно осуждены за преступление, которое они совершили |
не совершить? |
По мере того, как мы начинаем понимать, что наши океаны полны разумных, |
социальные существа — есть те, у кого окровавленные руки, которые продолжают делать |
прибыль от их заточения, страданий и убийств |
Постоянно учащающийся пульс человечества пробуждается, кто отказывается закрывать глаза |
к своим страданиям, которые возмущены жестокостью, причиненной любому |
существо большое или маленькое, дикое или домашнее — благородная сторона нас |
поднимается, чтобы сражаться за тех, кто не может |
Защитники — стражи — воины против жестокости. |
Заботливые человеческие сердца для |
миллионы живых существ, приливная волна осознания, которая не может, |
что не будет — замолчать |