| Nei sjå, kor det blåner her!
| Нет, смотри, здесь синее!
|
| No må me roa oss, Kyra!
| Теперь мы должны повеселиться, Кира!
|
| Å nei, slike fine Bær
| о нет, такие вкусные ягоды
|
| Og dei, som det berre kryr a'!
| И те, кто только что понял!
|
| Nei, Maken eg hev kje set!
| Нет, Maken, например, hev kje set!
|
| Sumt godt her er då tilfjells
| Что-то хорошее здесь случайное
|
| No vil eg eta meg mett;
| Теперь я хочу наесться досыта;
|
| Her vil eg vera til Kvelds!
| Я хочу быть здесь сегодня вечером!
|
| Men kom no den Bjønnen stor!—
| Но давай, этот большой медведь!
|
| Her fekk bli Rom åt oss båe
| Здесь было место для нас обоих
|
| Eg torde kje seia eit Ord
| Например, torde kje seia eit Ord
|
| Til slik ein røsjeleg Våe
| К такому ужасному Вое
|
| Eg sa berre: ver so god!
| Например, са Берре: ver so god!
|
| No må du kje vera bljug!
| Теперь вы не должны быть bljug!
|
| Eg lêt deg so væl i Ro;
| Я пустил тебя так хорошо в Ро;
|
| Ta for deg etter din Hug
| Представьте на секунду, что вы перенеслись в кармический мир Эрла.
|
| Men var det den Reven rau
| Но был ли это сырой лис
|
| So skuld' han få smaka Staven;
| Так что он должен попробовать посох;
|
| Eg skulde banka han dau
| я собирался забить его до смерти
|
| Um so han var Bror til Paven
| Примерно так он был Братом Папы Римского
|
| Sligt skarve, harmelegt Sleng!
| Такой баклан, жалкий слинг!
|
| Han stel både Kje og Lam
| Он заботится и о Кье, и о Ламе.
|
| Men endå so fin han gjeng
| Но все же так мило, что он банда
|
| Hev korkje Agg hell Skam
| Поднимите пробку Agg hell Shame
|
| Men var det den stygge Skrubb
| Но был ли это уродливый Скраб
|
| So arg og so hôl som Futen
| Такой злой и такой пустой, как Футэн
|
| Eg tok meg ein Bjørkekubb
| Я взял Bjørkekubb
|
| Og gav han ein god på Snuten
| И он дал добро на Снутен
|
| Han reiv sund Sauer og Lamm
| Он рвал здоровых овец и ягнят
|
| For Mor mi so trådt og tidt;
| Для Матери ми так шагнуло и время;
|
| Ja sant! | Да, верно! |
| um han berre kom
| он только что пришел
|
| Skuld' han so visst få sitt
| Долг, он так уверен, что получит его
|
| Men var det den snilde Gut
| Но был ли это добрый Гут
|
| Der burte frå Skare-Brôte
| Там, вдали от Скаре-Броте
|
| Han fekk vel ein på sin Trut, —
| Он, наверное, на свой Трут получил, -
|
| Men helst på ein annan Måte
| Но желательно по-другому
|
| Å Tøv, kva tenkjer eg på!
| О Хесит, о чем я думаю!
|
| Det lid nok på Dagen alt …
| Все зависит от дня…
|
| Eg må til Buskapen sjå;
| Я должен идти к Крупному рогатому скоту;
|
| Ho «Dokka» drøymer um Salt | Хо «Докка» мечтает о соли |