| How did you get so cold, dear?
| Как тебе стало так холодно, дорогая?
|
| When did you get so blind?
| Когда ты стал таким слепым?
|
| How did you roll with the punches and blows
| Как вы катались с ударами и ударами
|
| Until you cradled him upon your demise?
| Пока ты не баюкал его после своей кончины?
|
| And how did I get so thoughtless?
| И как я стал таким легкомысленным?
|
| When did I lose my mind?
| Когда я потерял рассудок?
|
| How did I roll with the punches and blows
| Как я катился с ударами и ударами
|
| To keep my heart upon the devil’s prize?
| Держать мое сердце на призе дьявола?
|
| I didn’t notice (and I didn’t know)
| Я не замечал (и не знал)
|
| I didn’t care
| мне было все равно
|
| I didn’t notice (and I) didn’t know
| Я не заметил (и я) не знал
|
| Didn’t know, didn’t know, didn’t know
| Не знал, не знал, не знал
|
| Oh, my, my, I’m so alone
| О, боже мой, я так одинок
|
| And, damn, you made a fool out of me
| И, черт возьми, ты сделал из меня дурака
|
| And I don’t know, was it your ghost?
| И я не знаю, это был твой призрак?
|
| Who brought me down to my hands and knees
| Кто поставил меня на руки и колени
|
| And all that is here
| И все, что здесь
|
| A blanket of fear
| Одеяло страха
|
| The summer’s still looking back at me
| Лето все еще смотрит на меня
|
| 'Cause, oh, my, my, I’m so alone
| Потому что, о, боже мой, я так одинок
|
| And damn you made a fool out of me
| И черт возьми, ты сделал из меня дурака
|
| This time
| Этот раз
|
| How did we come this far now
| Как мы зашли так далеко?
|
| To watch it all unfold this way?
| Смотреть, как все это разворачивается таким образом?
|
| And how can we pick up the pieces and bones
| И как мы можем собрать осколки и кости
|
| And put them back together honestly?
| И собрать их обратно честно?
|
| I didn’t notice (and I didn’t know)
| Я не замечал (и не знал)
|
| I didn’t care
| мне было все равно
|
| I didn’t notice (and I) didn’t know
| Я не заметил (и я) не знал
|
| Didn’t know, didn’t know, didn’t know
| Не знал, не знал, не знал
|
| Oh, my, my, I’m so alone
| О, боже мой, я так одинок
|
| And, damn, you made a fool out of me
| И, черт возьми, ты сделал из меня дурака
|
| And I don’t know, was it your ghost?
| И я не знаю, это был твой призрак?
|
| Who brought me down to my hands and knees
| Кто поставил меня на руки и колени
|
| And all that is here
| И все, что здесь
|
| A blanket of fear
| Одеяло страха
|
| The summer’s still looking back at me
| Лето все еще смотрит на меня
|
| 'Cause, oh, my, my, I’m so alone
| Потому что, о, боже мой, я так одинок
|
| And damn you made a fool out of me
| И черт возьми, ты сделал из меня дурака
|
| This time
| Этот раз
|
| Oh, my, my, I’m so alone
| О, боже мой, я так одинок
|
| And, damn, you made a fool out of me
| И, черт возьми, ты сделал из меня дурака
|
| And I don’t know, was it your ghost?
| И я не знаю, это был твой призрак?
|
| Who brought me down to my hands and knees
| Кто поставил меня на руки и колени
|
| And all that is here
| И все, что здесь
|
| A blanket of fear
| Одеяло страха
|
| The summer’s still looking back at me
| Лето все еще смотрит на меня
|
| 'Cause, oh, my, my, I’m so alone
| Потому что, о, боже мой, я так одинок
|
| And damn you made a fool out of me
| И черт возьми, ты сделал из меня дурака
|
| And damn you made a fool out of me
| И черт возьми, ты сделал из меня дурака
|
| And damn you made a fool out of me
| И черт возьми, ты сделал из меня дурака
|
| This time (time, time, time)
| На этот раз (время, время, время)
|
| This time (time, time, time) | На этот раз (время, время, время) |