Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни I Write Sins Not Tragedies, исполнителя - Toni Romiti. Песня из альбома Nostalgia & 808s Part 1, в жанре Поп
Дата выпуска: 16.12.2019
Возрастные ограничения: 18+
Лейбл звукозаписи: Romiti
Язык песни: Английский
I Write Sins Not Tragedies(оригинал) |
Oh, well, imagine |
As I’m pacing the pews in a church corridor |
And I can’t help but to hear |
No, I can’t help but to hear an exchanging of words |
«What a beautiful wedding! |
What a beautiful wedding!», says a bridesmaid to a waiter |
«What a shame, what a shame |
The poor groom’s bride is a whore» |
I chimed in with a |
«Haven't you people ever heard of closing the goddamn door?» |
No, it’s much better to face these kinds of things |
With a sense of poise and rationality |
I chimed in |
«Haven't you people ever heard of closing the goddamn door?» |
No, it’s much better to face these kinds of things |
With a sense of… |
Oh, well in fact |
Well, I’ll look at it this way |
I mean technically our marriage is saved |
Well this calls for a toast, so pour the champagne |
Oh, well in fact |
Well, I’ll look at it this way |
I mean technically our marriage is saved |
Well this calls for a toast, so pour the champagne |
Pour the champagne |
I chimed in with a |
«Haven't you people ever heard of closing the goddamn door?» |
No, it’s much better to face these kinds of things |
With a sense of poise and rationality |
I chimed in |
«Haven't you people ever heard of closing the goddamn door?» |
No, it’s much better to face these kinds of things |
With a sense of… |
Poise and rationality |
Again |
I chimed in with a |
«Haven't you people ever heard of closing the goddamn door?» |
No, it’s much better to face these kinds of things |
With a sense of poise and rationality |
I chimed in |
«Haven't you people ever heard of closing the goddamn door?» |
No, it’s much better to face these kinds of things |
With a sense of… |
Poise and rationality |
Again |
Я Пишу Грехи, А Не Трагедии.(перевод) |
Ой, ну представьте |
Когда я расхаживаю по скамьям в церковном коридоре |
И я не могу не слышать |
Нет, я не могу не слышать обмен словами |
«Какая красивая свадьба! |
Какая красивая свадьба!», — говорит подружка невесты официанту. |
«Какой позор, какой позор |
Невеста бедного жениха — шлюха» |
Я вмешался с |
«Разве вы никогда не слышали о закрытии этой чертовой двери?» |
Нет, с такими вещами лучше смириться. |
С чувством уравновешенности и рациональности |
я вмешался |
«Разве вы никогда не слышали о закрытии этой чертовой двери?» |
Нет, с такими вещами лучше смириться. |
С чувством… |
О, ну на самом деле |
Ну, я посмотрю на это так |
Я имею в виду, что технически наш брак сохранен. |
Что ж, это требует тоста, так что наливайте шампанское |
О, ну на самом деле |
Ну, я посмотрю на это так |
Я имею в виду, что технически наш брак сохранен. |
Что ж, это требует тоста, так что наливайте шампанское |
Налить шампанское |
Я вмешался с |
«Разве вы никогда не слышали о закрытии этой чертовой двери?» |
Нет, с такими вещами лучше смириться. |
С чувством уравновешенности и рациональности |
я вмешался |
«Разве вы никогда не слышали о закрытии этой чертовой двери?» |
Нет, с такими вещами лучше смириться. |
С чувством… |
Уравновешенность и рациональность |
Очередной раз |
Я вмешался с |
«Разве вы никогда не слышали о закрытии этой чертовой двери?» |
Нет, с такими вещами лучше смириться. |
С чувством уравновешенности и рациональности |
я вмешался |
«Разве вы никогда не слышали о закрытии этой чертовой двери?» |
Нет, с такими вещами лучше смириться. |
С чувством… |
Уравновешенность и рациональность |
Очередной раз |