| (Switch up, switch up
| (Включи, включи
|
| How could you switch up on me?
| Как ты мог переключиться на меня?
|
| Switch up, switch up
| Включи, включи
|
| How could you switch up on me?)
| Как ты мог переключиться на меня?)
|
| How could you switch up on me?
| Как ты мог переключиться на меня?
|
| You did it so easily
| Вы сделали это так легко
|
| You broke my heart
| Ты разбила мне сердце
|
| You left me scarred
| Ты оставил меня в шрамах
|
| Like I never meant a thing
| Как будто я никогда ничего не имел в виду
|
| How could you switch up on me?
| Как ты мог переключиться на меня?
|
| You did it so easily
| Вы сделали это так легко
|
| You broke my heart
| Ты разбила мне сердце
|
| How could you switch up on me?
| Как ты мог переключиться на меня?
|
| You did it so easily
| Вы сделали это так легко
|
| You broke my heart
| Ты разбила мне сердце
|
| You left me scarred
| Ты оставил меня в шрамах
|
| Like I never meant a thing
| Как будто я никогда ничего не имел в виду
|
| How could you switch up on me?
| Как ты мог переключиться на меня?
|
| You did it so easily
| Вы сделали это так легко
|
| You broke my heart
| Ты разбила мне сердце
|
| You left me scarred
| Ты оставил меня в шрамах
|
| Switch up, switch up
| Включи, включи
|
| How could you switch up on me?
| Как ты мог переключиться на меня?
|
| Switch up, switch up
| Включи, включи
|
| How could you switch up on me?
| Как ты мог переключиться на меня?
|
| Switch up, switch up
| Включи, включи
|
| How could you switch up on me?
| Как ты мог переключиться на меня?
|
| You broke my heart
| Ты разбила мне сердце
|
| You left me scarred
| Ты оставил меня в шрамах
|
| Switch up
| Включите
|
| At first, you wasn’t my type
| Сначала ты был не в моем вкусе
|
| But then I learned
| Но потом я узнал
|
| You were just what I like
| Ты был именно тем, что мне нравится
|
| There wasn’t a day
| Не было ни дня
|
| When you weren’t on my mind
| Когда тебя не было в моих мыслях
|
| Now it seems like you’ve
| Теперь кажется, что вы
|
| Just changed overnight
| Просто поменял за ночь
|
| You changed up, like I change clothes
| Ты переоделась, как я переодеваюсь
|
| You changed up, for them lame hoes
| Вы изменились, для них хромые мотыги
|
| You asking me to stick around
| Вы просите меня остаться
|
| Like what the fuck would I stay for
| Как, черт возьми, я останусь
|
| I won’t be no lame for you
| Я не буду хромой для тебя
|
| Never catch me chasing you
| Никогда не лови меня за тобой
|
| If you wanna fuck with them stupid hoes
| Если ты хочешь трахаться с этими глупыми мотыгами
|
| Well guess what I’m not saving you
| Ну угадай, что я тебя не спасаю
|
| They gon' take your bread
| Они возьмут твой хлеб
|
| Your peace of mind and your sanity
| Ваше душевное спокойствие и здравомыслие
|
| When I spread my legs for someone else don’t be mad at me
| Когда я раздвигаю ноги для кого-то другого, не злись на меня
|
| Cause you had your chance too bad, too sad
| Потому что у тебя был слишком плохой шанс, слишком грустный
|
| Oh got a new bitch well guess what
| О, есть новая сука, ну угадай, что
|
| Umm she’s not as bad as me
| Хм, она не такая плохая, как я
|
| And I know for a fact
| И я точно знаю
|
| That she can’t throw it back like me
| Что она не может бросить его обратно, как я
|
| And I know for a fact
| И я точно знаю
|
| That she can’t throw a rack like me
| Что она не может бросить стойку, как я
|
| I can’t believe
| я не могу поверить
|
| You would do me like that
| Ты бы так поступил со мной
|
| How we switched up
| Как мы изменились
|
| Man I will never understand
| Человек, которого я никогда не пойму
|
| How could you switch up on me?
| Как ты мог переключиться на меня?
|
| You did it so easily
| Вы сделали это так легко
|
| You broke my heart
| Ты разбила мне сердце
|
| You left me scarred
| Ты оставил меня в шрамах
|
| Like I never meant a thing
| Как будто я никогда ничего не имел в виду
|
| How could you switch up on me?
| Как ты мог переключиться на меня?
|
| You did it so easily
| Вы сделали это так легко
|
| You broke my heart
| Ты разбила мне сердце
|
| You left me scarred
| Ты оставил меня в шрамах
|
| Switch up, switch up
| Включи, включи
|
| How could you switch up on me?
| Как ты мог переключиться на меня?
|
| Switch up, switch up
| Включи, включи
|
| How could you switch up on me?
| Как ты мог переключиться на меня?
|
| Switch up, switch up
| Включи, включи
|
| How could you switch up on me?
| Как ты мог переключиться на меня?
|
| You broke my heart
| Ты разбила мне сердце
|
| You left me scarred
| Ты оставил меня в шрамах
|
| Switch up
| Включите
|
| Aye chill out, was no switch up
| Да, расслабься, не было переключения.
|
| It’s called a mix up
| Это называется перепутать
|
| Sometimes when you think it’s a switch up
| Иногда, когда вы думаете, что это переключение
|
| It’s a thirsty individual ready to mix up
| Это жаждущий человек, готовый смешивать
|
| I mixed up
| я перепутал
|
| It all started we was at the party
| Все началось мы были на вечеринке
|
| I was off the hen I was going retarded
| Я сошел с ума, я стал отсталым
|
| She was dancing on me
| Она танцевала на мне
|
| And she got me started like ooo wee
| И она заставила меня начать, как о-о-о-о
|
| Then I took her home
| Затем я отвез ее домой
|
| She started fucking on me
| Она начала трахаться со мной
|
| Started sucking on me
| Начал сосать меня
|
| Started rubbing on me
| Начал тереть меня
|
| And I swear to god ohh we made a movie
| И я клянусь богом, ох, мы сняли фильм
|
| She was bout her money
| Она была о своих деньгах
|
| She was bout her cash
| Она была о своих деньгах
|
| Like blue cheese
| Как голубой сыр
|
| When the rain come, and the storm fall that’s loose leaf
| Когда идет дождь и падает буря, это вкладной лист
|
| How the fuck did I switch up?
| Как, черт возьми, я переключился?
|
| You was on my side like?
| Ты был на моей стороне, как?
|
| Then I’m at yo throat, like the hiccup
| Тогда я в горле, как икота
|
| You tryna play it cool
| Ты пытаешься играть круто
|
| But you gone miss us
| Но ты скучаешь по нам
|
| Let me tell the truth
| Позвольте мне сказать правду
|
| Let me fix us
| Позвольте мне исправить нас
|
| She was thick as fuck and I fell
| Она была чертовски толстой, и я упал
|
| I was wrong as fuck and you can tell
| Я был чертовски не прав, и ты можешь сказать
|
| I can’t get you out my mind
| Я не могу выкинуть тебя из головы
|
| All that I’m asking is you give me one more time
| Все, о чем я прошу, это дать мне еще раз
|
| I gotta get what’s mine
| Я должен получить то, что принадлежит мне
|
| I gotta get what’s mine
| Я должен получить то, что принадлежит мне
|
| How could you switch up on me?
| Как ты мог переключиться на меня?
|
| You did it so easily
| Вы сделали это так легко
|
| You broke my heart
| Ты разбила мне сердце
|
| You left me scarred
| Ты оставил меня в шрамах
|
| Like I never meant a thing
| Как будто я никогда ничего не имел в виду
|
| How could you switch up on me?
| Как ты мог переключиться на меня?
|
| You did it so easily
| Вы сделали это так легко
|
| You broke my heart
| Ты разбила мне сердце
|
| You left me scarred
| Ты оставил меня в шрамах
|
| Switch up, switch up
| Включи, включи
|
| How could you switch up on me?
| Как ты мог переключиться на меня?
|
| Switch up, switch up
| Включи, включи
|
| How could you switch up on me?
| Как ты мог переключиться на меня?
|
| Switch up, switch up
| Включи, включи
|
| How could you switch up on me?
| Как ты мог переключиться на меня?
|
| You broke my heart
| Ты разбила мне сердце
|
| You left me scarred
| Ты оставил меня в шрамах
|
| Switch up
| Включите
|
| Switch up, switch up
| Включи, включи
|
| How could you switch up on me?
| Как ты мог переключиться на меня?
|
| Switch up, switch up
| Включи, включи
|
| How could you switch up on me?
| Как ты мог переключиться на меня?
|
| Switch up, switch up
| Включи, включи
|
| How could you switch up on me? | Как ты мог переключиться на меня? |