| The Loser (оригинал) | Проигравший (перевод) |
|---|---|
| Someone’s got to win | Кто-то должен победить |
| Someone’s got to lose | Кто-то должен проиграть |
| That the way it’s got to be | Так и должно быть |
| I guessed that it’s so | Я догадался, что это так |
| I’d really like to know | мне бы очень хотелось знать |
| But why does the loser | Но почему проигравший |
| Always have to be me? | Всегда должен быть мной? |
| Someone’s love will last | Чья-то любовь продлится |
| Someone’s love will end | Чья-то любовь закончится |
| It’s as simple as «ABC» | Это так же просто, как «Азбука» |
| It’s not really new | Это не совсем ново |
| Somebody has to lose | Кто-то должен проиграть |
| But why does the loser | Но почему проигравший |
| Always have to be me? | Всегда должен быть мной? |
| I don’t ask much | я многого не прошу |
| Just let lady luck touch me one time | Просто позвольте госпоже удаче коснуться меня один раз |
| And maybe then, I will bring back | И, может быть, тогда я вернусь |
| The love that were mine | Любовь, которая была моей |
| Someone’s got to lose | Кто-то должен проиграть |
| And end up with the blues | И в конечном итоге с блюзом |
| But why does the loser | Но почему проигравший |
| Always have to be me? | Всегда должен быть мной? |
| Oh, why does the loser | О, почему неудачник |
| I mean, why does the loser | Я имею в виду, почему проигравший |
| Oh baby, why does the loser | О, детка, почему неудачник |
| Always have to be me? | Всегда должен быть мной? |
