| The time had finally come to end our marriage
| Наконец пришло время расторгнуть наш брак.
|
| The love that we once shared had to end
| Любовь, которую мы когда-то разделяли, должна была закончиться
|
| And we knew it would be hard to tell our little daughter
| И мы знали, что будет трудно сказать нашей маленькой дочери
|
| Daddy would be moving out today
| Папа уезжает сегодня
|
| So we waited until we could wait no longer
| Итак, мы ждали, пока мы больше не могли ждать
|
| Then we tried to be as gentle as we could be
| Затем мы попытались быть настолько нежными, насколько могли.
|
| And after I had kissed her and quickly walked away
| И после того, как я поцеловал ее и быстро ушел
|
| She followed me outside and called to me
| Она последовала за мной на улицу и позвала меня
|
| She said, «Daddy, please tell me»
| Она сказала: «Папа, пожалуйста, скажи мне»
|
| Her eyes so filled with tears she could not see
| Ее глаза были настолько наполнены слезами, что она не могла видеть
|
| «Now that you’ve stopped loving mommy
| «Теперь, когда ты разлюбил маму
|
| Does it mean that you’ve stopped loving me»
| Значит ли это, что ты разлюбил меня»
|
| And the words she uttered cut right through me
| И слова, которые она произнесла, пронзили меня насквозь.
|
| And I realized what she must be going through
| И я понял, через что она должна пройти
|
| To know that those two people whose love had brought her life
| Знать, что те два человека, чья любовь принесла ей жизнь
|
| Were strangers and there was nothing she could do
| Были незнакомцами, и она ничего не могла сделать
|
| And I knew that my words of reassurance
| И я знал, что мои слова утешения
|
| Would be the most important words I’d ever say
| Были бы самые важные слова, которые я когда-либо говорил
|
| So I tenderly and lovingly put my arms around her
| Поэтому я нежно и с любовью обнял ее
|
| And I asked my god to please show me the way
| И я попросил своего бога указать мне путь
|
| I said, «Honey, your mom and I both love you
| Я сказал: «Дорогая, мы с твоей мамой любим тебя
|
| Much more than you could ever really know
| Гораздо больше, чем вы когда-либо могли знать
|
| And the love that she and I had for each other
| И любовь, которую мы с ней испытывали друг к другу
|
| Still lives in you and with the years will grow
| Все еще живет в тебе и с годами будет расти
|
| And don’t ever think that just because I’m leaving
| И никогда не думай, что только потому, что я ухожу
|
| That your daddy doesn’t love his precious little girl
| Что твой папа не любит свою драгоценную маленькую девочку
|
| I’ll always be here honey if you ever need me
| Я всегда буду здесь, дорогая, если я тебе когда-нибудь понадоблюсь.
|
| So you’ll never again have to say those words.»
| Так что вам больше никогда не придется произносить эти слова».
|
| She said, «Daddy, please tell me»
| Она сказала: «Папа, пожалуйста, скажи мне»
|
| Her eyes so filled with tears she could not see
| Ее глаза были настолько наполнены слезами, что она не могла видеть
|
| «Now that you’ve stopped loving mommy
| «Теперь, когда ты разлюбил маму
|
| Does it mean that you’ve stopped loving me»
| Значит ли это, что ты разлюбил меня»
|
| Daddy, please don’t stop loving me | Папа, пожалуйста, не переставай любить меня |