| My new fire, you’re ought to come to light me
| Мой новый огонь, ты должен зажечь меня
|
| Around this time I only want you near
| Примерно в это же время я хочу, чтобы ты был рядом
|
| You can’t be where I be, I’m way to fly to let you out me
| Ты не можешь быть там, где я, я готов летать, чтобы выпустить тебя из себя.
|
| But I do care, oh yeah
| Но мне не все равно, о да
|
| It’s hard to see when your body and arms reach
| Трудно видеть, когда ваше тело и руки тянутся
|
| My mind is to grand prix
| Я думаю о Гран-при
|
| I’m lying but to step gon' drive a few blocks east
| Я лгу, но чтобы шагнуть, я проеду несколько кварталов на восток.
|
| To rendez-vous at the spa? | На свидание в спа? |
| become east
| стать востоком
|
| For realla, baby
| Для реаллы, детка
|
| (No, like nothing nothing I’ve ever known, no no no)
| (Нет, как ничего, что я когда-либо знал, нет, нет, нет)
|
| For realla baby
| Для настоящего ребенка
|
| (That you’re the realest realest I’ve ever known)
| (Что ты самая настоящая, самая настоящая, которую я когда-либо знал)
|
| One last time before you step out and leave
| В последний раз, прежде чем выйти и уйти
|
| You can’t be where I be, I’m way to fly to let you out me
| Ты не можешь быть там, где я, я готов летать, чтобы выпустить тебя из себя.
|
| But I do care, oh yeah
| Но мне не все равно, о да
|
| For realla, baby
| Для реаллы, детка
|
| For realla, baby
| Для реаллы, детка
|
| Yea-yea-yeah!
| Да-да-да!
|
| (No, like nothing nothing I’ve ever known, no no no)
| (Нет, как ничего, что я когда-либо знал, нет, нет, нет)
|
| For realla baby
| Для настоящего ребенка
|
| (That you’re the realest realest I’ve ever known)
| (Что ты самая настоящая, самая настоящая, которую я когда-либо знал)
|
| For realla, baby
| Для реаллы, детка
|
| (No, like nothing nothing I’ve ever known, no no no)
| (Нет, как ничего, что я когда-либо знал, нет, нет, нет)
|
| For realla baby
| Для настоящего ребенка
|
| (That you’re the realest realest I’ve ever known)
| (Что ты самая настоящая, самая настоящая, которую я когда-либо знал)
|
| No, like nothing nothing I’ve ever known,
| Нет, как ничего, что я когда-либо знал,
|
| That you’re the realest realest I’ve ever known
| Что ты самый настоящий, самый настоящий, которого я когда-либо знал
|
| Let be at your home at the late hour,
| Пусть будет у тебя дома в поздний час,
|
| Waitin' in the cold, waitin' an hour
| Жду на холоде, жду час
|
| Tell me what’s the code to the front gate
| Скажи мне, какой код от главных ворот
|
| Tell me what’s the roles we gon' play
| Скажи мне, какие роли мы будем играть
|
| Take off your clothes off, I can’t wait
| Сними одежду, я не могу дождаться
|
| Tell ‘em other niggers you’d be out of town
| Скажи другим неграм, что тебя не будет в городе
|
| Tell ‘em other bitches ever put down on me
| Скажи им, что другие суки когда-либо унижали меня.
|
| Long days, but we’d better make the? | Долгие дни, но нам лучше сделать? |
| around them
| вокруг них
|
| Tell ‘em other niggers you’d be out of town
| Скажи другим неграм, что тебя не будет в городе
|
| Tell ‘em other bitches ever put down on me
| Скажи им, что другие суки когда-либо унижали меня.
|
| Long days, but we’d better make the? | Долгие дни, но нам лучше сделать? |
| around them
| вокруг них
|
| White wine, no ice in the glasses
| Белое вино, без льда в бокалах
|
| But you might put ice in my candy cane | Но ты можешь положить лед в мою леденец |