| Before my grandpa died, he called me
| Перед смертью мой дедушка позвонил мне
|
| Only to remind me every day above the ground is a blessing
| Только напоминать мне каждый день над землей - это благословение
|
| I didn’t pick up because I was underground in the basement, in a session
| Я не взял трубку, потому что был под землей, в подвале, на сеансе
|
| No service, yeah, no service
| Нет сервиса, да, нет сервиса
|
| I act like I miss home even though I started writing raps really only to escape
| Я веду себя так, будто скучаю по дому, хотя на самом деле начал писать рэп только для того, чтобы сбежать
|
| it
| Это
|
| Only part of travel that I look forward to is the plane ride
| Единственная часть путешествия, которую я с нетерпением жду, – это полет на самолете.
|
| Give me space and no service, no service
| Дай мне место и никакой службы, никакой службы
|
| I won’t go to service for mom, won’t go to service for dad
| За маму на службу не пойду, за папу на службу не пойду
|
| Grandma think I need religion, sister think that is a trap
| Бабушка думает, что мне нужна религия, сестра думает, что это ловушка
|
| When I saw the rabbi, he asked me if I’m faithful
| Когда я увидел раввина, он спросил меня, верен ли я
|
| I said «Yeah, I’m faithful»
| Я сказал: «Да, я верен»
|
| Thank God, thank God, thank God he didn’t ask what I’m faithful to
| Слава богу, слава богу, слава богу, он не спросил, чему я верен
|
| My girl pray like she faithful
| Моя девушка молится, как будто она верна
|
| She pray, pray that I’m faithful
| Она молится, молится, чтобы я был верным
|
| But no matter what I really say, but no matter what I really do
| Но независимо от того, что я действительно говорю, но независимо от того, что я действительно делаю
|
| Everything that I say isn’t true, everything that I say is a fight
| Все, что я говорю, неправда, все, что я говорю, это драка
|
| She think that I only wanna fight, but I do not wanna fight with her
| Она думает, что я только хочу драться, но я не хочу драться с ней
|
| I just wanna see how much fight, how much fight she got in her
| Я просто хочу увидеть, сколько борьбы, сколько борьбы она получила в ней
|
| How much trust she got in her? | Насколько она доверяла ей? |
| How many tours I go on?
| Сколько туров я посещаю?
|
| How many times will I slip? | Сколько раз я поскользнусь? |
| How many chances I get?
| Сколько шансов у меня есть?
|
| How much love she got in her? | Сколько любви в ней? |
| How much trust she got in her?
| Насколько она доверяла ей?
|
| How much left she got in her? | Сколько осталось в ней? |
| How many times I bought dinner?
| Сколько раз я покупал ужин?
|
| How much cash can I spare?
| Сколько денег я могу сэкономить?
|
| This meal cost like one fifty
| Эта еда стоит как один пятьдесят
|
| And I’ma flip a fucking chair if I get no service
| И я переверну гребаный стул, если меня не обслужат
|
| Waitress: Are you guys all set to order?
| Официантка: Ребята, вы готовы сделать заказ?
|
| Token: Yeah, uh, you wanna go first?
| Токен: Да, ты хочешь пойти первым?
|
| Girl: Yeah, sure, can I get the, uh, I don’t even know how to pronounce it,
| Девушка: Да, конечно, можно мне, ну, я даже не знаю, как это произносится,
|
| but it’s right here on the menu, um, and can I get that without any dressing?
| но это прямо здесь, в меню, гм, и я могу получить это без какой-либо заправки?
|
| By myself in hotel rooms
| Один в гостиничных номерах
|
| Is the only time I can really get myself to sleep lately
| Это единственный раз, когда я действительно могу заставить себя спать в последнее время
|
| «Do not disturb» sign on that door handle for the cleaning lady
| Табличка «Не беспокоить» на ручке этой двери для уборщицы
|
| I want no service, yeah, no service
| Я не хочу никакой службы, да, никакой службы
|
| I write about the shit I think about every single day
| Я пишу о дерьме, о котором думаю каждый божий день
|
| Fans say it takes so much courage
| Фанаты говорят, что для этого нужно много мужества
|
| My boy just got back from the military
| Мой мальчик только что вернулся из армии
|
| I never said «Thank you for your service»
| Я никогда не говорил «Спасибо за службу»
|
| No service
| Не обслуживается
|
| No one thinks I need guidance
| Никто не думает, что мне нужно руководство
|
| No one thinks I need nourishment
| Никто не думает, что мне нужно питание
|
| Two thousand comments on my last post
| Две тысячи комментариев к моему последнему сообщению
|
| No one thinks I need encouragement
| Никто не думает, что мне нужна поддержка
|
| No one thinks I need a visit
| Никто не думает, что мне нужен визит
|
| No one thinks I need a favor
| Никто не думает, что мне нужна услуга
|
| No one at my doorstep except packages delivered by a stranger
| На моем пороге никого, кроме посылок, доставленных незнакомцем
|
| Mailman at my house more than anybody that I know today
| Почтальон в моем доме больше, чем кто-либо, кого я знаю сегодня
|
| But I never shared a word with him
| Но я никогда не говорил с ним ни слова
|
| Shit, I don’t even know his name
| Черт, я даже не знаю его имени
|
| I wonder how much he infer about me
| Интересно, сколько он сделал вывод обо мне
|
| From the fan mail and those words about me
| Из писем фанатов и этих слов обо мне
|
| Expensive clothes, new phones, humidifiers, microphones
| Дорогая одежда, новые телефоны, увлажнители воздуха, микрофоны
|
| European outlet adapters
| Адаптеры для европейских розеток
|
| And shirts in bulk, and CDs in bulk that refer about me
| И рубашки оптом, и диски оптом, которые говорят обо мне
|
| He probably knows me better than my friends
| Он, наверное, знает меня лучше, чем мои друзья
|
| I bet he never even heard about me
| Бьюсь об заклад, он даже никогда не слышал обо мне
|
| When I’m home, I don’t tell a soul
| Когда я дома, я никому не говорю
|
| Only management and that label know
| Только руководство и этот лейбл знают
|
| My fans say they wanna take my soul
| Мои фанаты говорят, что хотят забрать мою душу
|
| But sometimes I think that they care the most
| Но иногда я думаю, что они заботятся больше всего
|
| My fans only wanna hear my heart
| Мои поклонники только хотят услышать мое сердце
|
| I give it up like this shit ain’t in my flesh
| Я сдаюсь, как будто это дерьмо не в моей плоти
|
| I give it up, give it up, give it up
| Я сдаюсь, сдаюсь, сдаюсь
|
| Mama said, «What if one day there’s just nothin' left?»
| Мама сказала: «А что, если однажды ничего не останется?»
|
| That made me wonder who’s after my soul?
| Это заставило меня задуматься, кто охотится за моей душой?
|
| Shit, do I even believe in a soul?
| Черт, я вообще верю в душу?
|
| Maybe I’m just overthinking it all
| Может быть, я просто слишком много об этом думаю
|
| Probably just overthinking it all
| Наверное, просто переосмыслил все это.
|
| Monday 8 AM, outta bed, hit the gym
| Понедельник, 8 утра, вставай с постели, иди в спортзал.
|
| Leave the gym, find the flow, Monday
| Выйдите из спортзала, найдите поток, понедельник
|
| Used to feel like a brand new beginning, now it don’t
| Раньше это было похоже на новое начало, теперь это не так.
|
| No complaints, old friend at the gym I ignored
| Никаких жалоб, старый друг в спортзале, которого я игнорировал
|
| I ain’t social, back at home
| Я не общительный, дома
|
| Knock, knock at the door, leave me alone
| Стук, стук в дверь, оставь меня в покое
|
| I don’t wanna see no motherfuckin' postal
| Я не хочу видеть никакой гребаной почты
|
| -service
| -услуга
|
| Postal service, is anyone home?
| Почта, есть кто дома?
|
| Hello? | Привет? |