| Ripped jacket with the stains on the surface
| Рваная куртка с пятнами на поверхности
|
| He was the kid that everyone was happy they weren’t
| Он был ребенком, которому все были рады, что они не были
|
| Sitting alone invisible to every passing person
| Сидя в одиночестве, невидимый для проходящего человека
|
| Wondering what it would feel like to have a purpose
| Интересно, каково это, иметь цель
|
| He never had a childhood
| У него никогда не было детства
|
| Forced to parent his own parents like no child should
| Вынужден воспитывать своих родителей, как ни один ребенок.
|
| His father is a veteran drowning his memories with liquor
| Его отец - ветеран, топит свои воспоминания ликером.
|
| And his mother’s taking pills that doctors give her but they only make her
| И его мать принимает таблетки, которые врачи дают ей, но они только заставляют ее
|
| sicker
| больнее
|
| With no sibling to walk through this stuff
| Без брата и сестры, чтобы пройти через это
|
| No ends, no money, no friends, no buddies, he ain’t talking enough
| Ни концов, ни денег, ни друзей, ни приятелей, он мало говорит
|
| He don’t put himself out there, he’s awkward too much
| Он не выставляет себя напоказ, он слишком неуклюж
|
| Well, who in his life would he learn confidence from?
| Ну, у кого в жизни он научился бы уверенности?
|
| And he sits behind me in class
| И он сидит позади меня в классе
|
| One day I heard crying from the back
| Однажды я услышал плач со спины
|
| Finally I turned around and I asked
| Наконец я обернулся и спросил
|
| What was wrong
| Что случилось
|
| And the first time I heard his voice
| И впервые я услышал его голос
|
| He said
| Он сказал
|
| «All I know is pain, if this is life, what’s the point?
| «Все, что я знаю, это боль, если это жизнь, то в чем смысл?
|
| Show me what happiness is…»
| Покажи мне, что такое счастье…»
|
| His voice gloomy he looked through me he said
| Его голос мрачный он посмотрел сквозь меня он сказал
|
| Show me where happiness is
| Покажи мне, где счастье
|
| Desperateness on his face
| Отчаяние на его лице
|
| I didn’t know what to say
| Я не знал, что сказать
|
| I couldn’t think
| я не мог думать
|
| Show me where happiness is
| Покажи мне, где счастье
|
| He put his head down
| Он опустил голову
|
| And he didn’t make a sound
| И он не издал ни звука
|
| Show me where happiness is
| Покажи мне, где счастье
|
| And I just froze
| И я просто замер
|
| Like I don’t even know…
| Как будто я даже не знаю…
|
| Perfect makeup even though she don’t need the extra touch
| Идеальный макияж, хотя ей не нужны дополнительные штрихи
|
| She was the girl that every other girl was jealous of
| Она была девушкой, которой завидовали все остальные девушки.
|
| Silky hair, blue eyes, thin body with
| Шелковистые волосы, голубые глаза, худощавое тело с
|
| Curves, but her new clothes only cover parts of it
| Кривые, но ее новая одежда лишь частично их закрывает.
|
| She’s almost looked at like a goddess to all
| На нее почти смотрели как на богиню для всех
|
| Attracts every pair of eyes when she walks through the hall
| Привлекает каждую пару глаз, когда она идет по коридору
|
| But she’s likable too, she’s not the one to gossip
| Но она тоже симпатичная, она не из тех, кто сплетничает
|
| Evident when you talk to her, she ain’t ever pompous
| Очевидно, когда вы разговариваете с ней, она никогда не бывает напыщенной
|
| Wealthy home filled with knowledge and newness
| Богатый дом, наполненный знаниями и новизной
|
| She was the youngest out of 3 book smart students
| Она была самой младшей из 3 учениц, умеющих читать книги.
|
| And her parents were so proud, pride was all around her
| И ее родители были так горды, вокруг нее была гордость
|
| But I always noticed something was a little off about her
| Но я всегда замечал, что с ней что-то не так
|
| She sits in front of me in class
| Она сидит передо мной в классе
|
| One day I noticed heavy make up on her wrist when she passed papers back
| Однажды я заметил сильный макияж на ее запястье, когда она возвращала документы
|
| After class, I approached her and I asked about it
| После занятий я подошел к ней и спросил об этом
|
| «She said it don’t mean I have it if I’m around it
| «Она сказала, что это не значит, что она у меня есть, если я рядом с ней.
|
| Show me where happiness is»
| Покажи мне, где счастье»
|
| I looked into her eyes
| я посмотрел ей в глаза
|
| I saw her for the first time
| Я увидел ее в первый раз
|
| Show me where happiness is
| Покажи мне, где счастье
|
| I saw regret
| я видел сожаление
|
| She walked away in a sec
| Она ушла через секунду
|
| Her voice rang through my head
| Ее голос прозвучал в моей голове
|
| Show me where happiness is
| Покажи мне, где счастье
|
| I watched her walk away
| Я смотрел, как она уходит
|
| She became another face
| Она стала другим лицом
|
| What she say?
| Что она говорит?
|
| Show me where happiness is
| Покажи мне, где счастье
|
| And I just froze
| И я просто замер
|
| Like I don’t even know
| Как будто я даже не знаю
|
| I don’t know because I ask myself the same thing every single day
| Я не знаю, потому что я каждый день спрашиваю себя об одном и том же
|
| But every single answer has been vague
| Но каждый ответ был расплывчатым
|
| How come some appreciate the sun after the rain
| Почему некоторые ценят солнце после дождя
|
| While others just see the puddles as if nothing has changed?
| А другие просто видят лужи, как будто ничего не изменилось?
|
| And as I watch people living the life I couldn’t take, I wonder if they see a
| И когда я наблюдаю за людьми, живущими жизнью, которую я не мог вынести, мне интересно, видят ли они
|
| way out to mentally
| выход к мысленно
|
| And as I watch people who live the life I idolize, I wonder what they feel and
| И когда я наблюдаю за людьми, которые живут жизнью, которую я боготворю, мне интересно, что они чувствуют и
|
| what isn’t seen
| что не видно
|
| As I watch my whole family take pills for depression I wonder what true
| Когда я смотрю, как вся моя семья принимает таблетки от депрессии, я задаюсь вопросом, что правда
|
| happiness really means
| счастье на самом деле означает
|
| I wonder if because I’m genetically predisposed to it, that is the reason I
| Интересно, потому что я генетически предрасположен к этому, это причина, по которой я
|
| find myself feeling weak
| чувствую себя слабым
|
| Only sometimes, in and out
| Только иногда, туда и обратно
|
| I guess it’s scarier when you don’t have a reason to be feeling down
| Я думаю, это страшнее, когда у тебя нет причин чувствовать себя подавленным
|
| Sometimes I just am
| Иногда я просто
|
| Sometimes I just feel no one will ever understand
| Иногда я просто чувствую, что никто никогда не поймет
|
| Sometimes I wanna cry
| Иногда мне хочется плакать
|
| Sometimes I want to crush my family’s so-called medication look in their eyes
| Иногда я хочу сокрушить так называемое лекарственное выражение моей семьи в их глазах.
|
| And tell them they don’t need it as long we just have each other
| И скажи им, что им это не нужно, пока мы просто есть друг у друга
|
| But then sometimes I watch them suffer
| Но иногда я смотрю, как они страдают
|
| I just wonder where happiness is
| Мне просто интересно, где счастье
|
| Show me where happiness is | Покажи мне, где счастье |