| I’ll be your fantasy, but i won’t be your property
| Я буду твоей фантазией, но не твоей собственностью
|
| Love you eternally, but i’ll never be your property
| Люблю тебя вечно, но я никогда не буду твоей собственностью
|
| Love from me’s not guaranteed
| Любовь от меня не гарантирована
|
| Just because you think i’m property
| Просто потому, что ты думаешь, что я собственность
|
| I can love you totally and still not be your property
| Я могу любить тебя полностью и все же не быть твоей собственностью
|
| Every girl and boy wants to grow up to be loved someday
| Каждая девочка и мальчик хотят когда-нибудь вырасти и быть любимыми
|
| And you can’t wait to give your heart away
| И тебе не терпится отдать свое сердце
|
| But it’s like worship in their eyes walking down the aisle
| Но это похоже на поклонение в их глазах, когда они идут по проходу
|
| When you slip on that ring, they start to treat you like a thing, yeah
| Когда ты надеваешь это кольцо, они начинают относиться к тебе как к вещи, да
|
| I call it slavery when you call someone your property
| Я называю это рабством, когда ты называешь кого-то своей собственностью
|
| Don’t waste your vanity, i will never be your property
| Не растрачивай свое тщеславие, я никогда не буду твоей собственностью
|
| Something wonderful happens when people fall in love
| Когда люди влюбляются, происходит что-то чудесное
|
| Your happiness is all they’re thinking of But it’s like «anything you say"'til the wedding day
| Твое счастье – это все, о чем они думают Но это похоже на «все, что вы говорите» до дня свадьбы
|
| When they get it in ink, they start to tell you what to think, yeah
| Когда они делают это чернилами, они начинают говорить вам, что думать, да
|
| Darkest day in history when someone invented property
| Самый мрачный день в истории, когда кто-то изобрел собственность
|
| Cause of our misery is the constant lust for property
| Причина наших страданий - постоянная жажда собственности
|
| Since god began it, we’ve been dividing up the planet
| С тех пор, как это начал Бог, мы делим планету
|
| When you see something you want it You’ve got to put your name tag on it And we go on carving, meanwhile half the world is starving
| Когда ты видишь что-то, ты хочешь этого. Ты должен наклеить на это свою табличку с именем. И мы продолжаем резать, а тем временем полмира голодает.
|
| It’s a crime. | Это преступление. |
| hands off what is mine!
| руки прочь от того, что принадлежит мне!
|
| Take all you can 'til you slam on the parking brake
| Возьми все, что сможешь, пока не включишь стояночный тормоз.
|
| And you need space to make your own mistakes
| И вам нужно пространство, чтобы совершать собственные ошибки
|
| But it’s like «i won’t hold you back"'til the bags are packed
| Но это как «я не буду тебя удерживать», пока сумки не будут упакованы
|
| Then they’re struttin’about like they own you inside out
| Затем они расхаживают, как будто владеют тобой наизнанку.
|
| I call it slavery (you can’t make me a slave),
| Я называю это рабством (вы не можете сделать меня рабом),
|
| When you call someone your property
| Когда вы называете кого-то своей собственностью
|
| Don’t waste your vanity (don't be so vain),
| Не растрачивай свое тщеславие (не будь таким тщеславным),
|
| I will never be your property
| Я никогда не буду твоей собственностью
|
| Darkest day in history (why did you have to do a thing like that)
| Самый мрачный день в истории (почему ты так поступил)
|
| When someone invented property
| Когда кто-то изобрел собственность
|
| Cause of our misery (misery, misery)
| Причина наших страданий (страданий, страданий)
|
| Is the constant lust for property | Является ли постоянная жажда собственности |