| Look out children
| Осторожно, дети
|
| Mothers hide all the children who lie
| Матери прячут всех детей, которые лгут
|
| Lockjaw’s coming with a rusty nail
| Локджо идет с ржавым гвоздем
|
| He’s gonna nail your mouth open wide
| Он широко раскроет твой рот
|
| Look out children
| Осторожно, дети
|
| Boys and girls who do falsify
| Мальчики и девочки, которые фальсифицируют
|
| From the Black Forest with a hammerhead
| Из Шварцвальда с молотом
|
| He’s looking for you with a rusty eye
| Он ищет тебя ржавым глазом
|
| In the black forest lives an ogre named Lockjaw. | В черном лесу живет огр по имени Локджоу. |
| Lockjaw doesn’t like children
| Локджоу не любит детей
|
| who tell lies. | которые говорят неправду. |
| Late at night, he stalks the houses of the fibbers and the
| Поздно ночью он крадется по домам лжецов и
|
| falsifiers, and before they can cry out from their beds, he nails their jaws
| фальсификаторы, и, прежде чем они успевают закричать со своих постелей, он прибивает им челюсти
|
| open with a rusty nail, using his head for a hammer. | открыть ржавым гвоздем, используя голову вместо молотка. |
| You might escape him for a
| Вы можете сбежать от него на
|
| while and think you fooled him, but he’ll get you in the end. | пока и думаешь, что ты его одурачил, но в конце концов он тебя достанет. |
| He’ll get ya!
| Он тебя достанет!
|
| He’ll get ya!
| Он тебя достанет!
|
| Lockjaw’s coming, Lockjaw’s coming
| Локджо идет, Локджо идет
|
| Lockjaw’s coming, Lockjaw’s coming
| Локджо идет, Локджо идет
|
| Mothers hide all your lying children
| Матери прячут всех своих лживых детей
|
| Hide your heads, all you lying children
| Спрячьте свои головы, все вы, лживые дети
|
| Lockjaw’s coming, Lockjaw’s coming
| Локджо идет, Локджо идет
|
| Lockjaw’s coming, Lockjaw’s coming
| Локджо идет, Локджо идет
|
| Fathers hide all your lying children
| Отцы прячут всех своих лживых детей
|
| Hide your heads, all you lying children
| Спрячьте свои головы, все вы, лживые дети
|
| Look out mothers
| Осторожно, матери
|
| Telling lies to a gullible child
| Врать доверчивому ребенку
|
| Lockjaw’s coming with a rusty nail
| Локджо идет с ржавым гвоздем
|
| He’s gonna nail your mouth open wide
| Он широко раскроет твой рот
|
| Look out fathers
| Берегитесь, отцы
|
| Teachers and leaders who do falsify
| Учителя и лидеры, которые фальсифицируют
|
| From the Black Forest with a hammerhead
| Из Шварцвальда с молотом
|
| He’s looking for you with a rusty eye
| Он ищет тебя ржавым глазом
|
| Lockjaw’s coming, Lockjaw’s coming
| Локджо идет, Локджо идет
|
| Lockjaw’s coming, Lockjaw’s coming
| Локджо идет, Локджо идет
|
| Hide your heads, all you lied-to children
| Спрячьте свои головы, все, что вы солгали детям
|
| Hide your heads, all you lying children
| Спрячьте свои головы, все вы, лживые дети
|
| Lockjaw’s coming, Lockjaw’s coming
| Локджо идет, Локджо идет
|
| Lockjaw’s coming, Lockjaw’s coming
| Локджо идет, Локджо идет
|
| may hide all you lied-to children
| может скрыть все, что вы солгали детям
|
| Hide your heads, all you lying children
| Спрячьте свои головы, все вы, лживые дети
|
| Many people wonder: «Could such a terrible tale be true? | Многие задаются вопросом: «Может ли такая страшная сказка быть правдой? |
| Who would make up such
| Кто бы такое придумал
|
| a terrible tale? | страшная сказка? |
| It seems such a cruel punishment for such a tiny little lie.
| Это кажется таким жестоким наказанием за такую маленькую ложь.
|
| «Well, I’ve got to confess. | «Ну, я должен признаться. |
| It’s a fib. | Это выдумка. |
| I made it up myself. | Я сделал это сам. |
| It’s pretty funny,
| Это довольно забавно,
|
| don’t you think? | ты не думаешь? |
| Ha, ha ha!
| Ха-ха-ха!
|
| Lockjaw’s coming!
| Локджо идет!
|
| Lockjaw’s coming, Lockjaw’s coming
| Локджо идет, Локджо идет
|
| Lockjaw’s coming, Lockjaw’s coming
| Локджо идет, Локджо идет
|
| Mothers hide all your lying children
| Матери прячут всех своих лживых детей
|
| Hide your heads, all you lying children
| Спрячьте свои головы, все вы, лживые дети
|
| Lockjaw’s coming, Lockjaw’s coming
| Локджо идет, Локджо идет
|
| Lockjaw’s coming, Lockjaw’s coming
| Локджо идет, Локджо идет
|
| Fathers hide all your lying children
| Отцы прячут всех своих лживых детей
|
| Hide your heads, all you lying children
| Спрячьте свои головы, все вы, лживые дети
|
| Lockjaw’s coming, Lockjaw’s coming
| Локджо идет, Локджо идет
|
| Lockjaw’s coming, Lockjaw’s coming
| Локджо идет, Локджо идет
|
| Hide your heads, all you lied-to children
| Спрячьте свои головы, все, что вы солгали детям
|
| Hide your heads, all you lying children
| Спрячьте свои головы, все вы, лживые дети
|
| Lockjaw’s coming, Lockjaw’s coming
| Локджо идет, Локджо идет
|
| Lockjaw’s coming, Lockjaw’s coming
| Локджо идет, Локджо идет
|
| may hide all you lied-to children
| может скрыть все, что вы солгали детям
|
| Hide your heads, all you lying children | Спрячьте свои головы, все вы, лживые дети |