| I’m not afraid to bend my back
| Я не боюсь сгибать спину
|
| I’m not afraid of dirt
| Я не боюсь грязи
|
| But how I fear the things I do
| Но как я боюсь того, что делаю
|
| For the lack of honest work
| За отсутствие честной работы
|
| My family is lost to me
| Моя семья потеряна для меня
|
| They couldn’t bear the hurt
| Они не могли терпеть боль
|
| To see the state their boy is in
| Чтобы увидеть, в каком состоянии находится их мальчик
|
| For the lack of honest work
| За отсутствие честной работы
|
| I hold no blame for anyone
| Я никого не виню
|
| 'Twas I who did arrange
| «Это я устроил
|
| To pay my union dues so I’d
| Чтобы оплатить свои профсоюзные взносы, чтобы я
|
| Not have to learn or change
| Не нужно учиться или изменять
|
| And when I was replaced was I
| И когда меня заменили, я
|
| Who started down the hill
| Кто начал спускаться с холма
|
| And drank away my savings 'till
| И пропил мои сбережения, пока
|
| I couldn’t stop myself
| Я не мог остановиться
|
| The prophets of a brave new world
| Пророки дивного нового мира
|
| Captains of industry
| Капитаны индустрии
|
| Have visions grand and great designs
| Имейте видения великих и великих проектов
|
| But non have room for me
| Но нет места для меня
|
| They see a world where everyone
| Они видят мир, в котором каждый
|
| Is rich and smart and young
| Богат, умен и молод
|
| But if I live to see such things
| Но если я доживу до таких вещей
|
| Too late for me they come
| Слишком поздно для меня они приходят
|
| I know I’m not the only one
| Я знаю, что я не единственный
|
| To fall beneath the wheel
| Попасть под колесо
|
| Such company can not assuage
| Такая компания не может успокоить
|
| The loneliness I feel
| Одиночество, которое я чувствую
|
| So many are resigned to be
| Так многие смирились с тем, чтобы быть
|
| Society’s debris
| Обломки общества
|
| But I will be remembered for
| Но меня будут помнить за
|
| The life life took from me | Жизнь жизнь взяла у меня |