| Nearly everyone I know claims to have heard your voice
| Почти все, кого я знаю, утверждают, что слышали твой голос
|
| And every time they do, I know I should rejoice
| И каждый раз, когда они это делают, я знаю, что должен радоваться
|
| Because one day I’m sure you’ll break your silence
| Потому что однажды я уверен, что ты нарушишь свое молчание
|
| And speak just to me
| И поговори только со мной
|
| But I feel like time’s running out
| Но я чувствую, что время уходит
|
| My heart is, my heart is filling with doubt
| Мое сердце, мое сердце наполняется сомнениями
|
| And God said
| И Бог сказал
|
| I don’t dwell upon you, I dwell on something else
| Я не останавливаюсь на тебе, я останавливаюсь на чем-то другом
|
| I am not really here, so get over your self
| На самом деле меня здесь нет, так что преодолейте себя
|
| I’ve tried to follow every rule they said you handed down
| Я пытался следовать каждому правилу, которое, по их словам, вы передали
|
| And spread the sacred testimony all around
| И распространить священное свидетельство вокруг
|
| But still the others seem to have your ear but never will I
| Но все же другие, кажется, прислушиваются к вам, но я никогда не буду
|
| Have I displeased you somehow?
| Я чем-то вас разочаровал?
|
| Can’t help, can’t help feeling left out
| Не могу помочь, не могу не чувствовать себя обделенным
|
| And God said
| И Бог сказал
|
| There’s no anger in me, you must mean someone else
| Во мне нет злости, ты, должно быть, имеешь в виду кого-то другого
|
| 'Cause it’s not me that you see, you’re looking at yourself
| Потому что ты видишь не меня, ты смотришь на себя
|
| And I won’t give you a prize instead of someone else
| И я не дам тебе приз вместо кого-то другого
|
| 'Cause I don’t play favorites, so get over yourself
| Потому что я не играю в фаворитов, так что преодолей себя
|
| Just get over yourself
| Просто преодолей себя
|
| Just get over yourself
| Просто преодолей себя
|
| Just get over yourself
| Просто преодолей себя
|
| Just get over yourself
| Просто преодолей себя
|
| Just get over yourself
| Просто преодолей себя
|
| Just get over get over get over get over
| Просто перестань переживать
|
| Is it my fear, is it my pride, is it my vanity?
| Это мой страх, моя гордость, мое тщеславие?
|
| Should your name just be denied to save my sanity?
| Должно ли быть просто отказано в вашем имени, чтобы спасти мой рассудок?
|
| What is the price I need to pay to have what others seem to grasp so easily?
| Какую цену мне нужно заплатить за то, что другим кажется так легко понять?
|
| Pity your servant your slave
| Пожалей своего слугу, своего раба
|
| Who’ll kiss, who’ll kiss your feet to be saved
| Кто будет целовать, кто будет целовать твои ноги, чтобы спастись
|
| Save me, save me
| Спаси меня, спаси меня
|
| Save me
| Спаси меня
|
| God said
| Бог сказал
|
| You are not serving me, you’re serving something else
| Ты служишь не мне, ты служишь чему-то другому
|
| 'Cause I don’t need to be pleased, just get over yourself
| Потому что мне не нужно быть довольным, просто преодолей себя
|
| You can’t suck up, up to me, I know you all too well
| Ты не можешь подлизываться ко мне, я слишком хорошо тебя знаю
|
| But I don’t dwell upon you, so get over yourself
| Но я не зацикливаюсь на тебе, так что преодолей себя
|
| 'Cause you’re not praying to me, you’re praying to yourself
| Потому что ты молишься не мне, ты молишься себе
|
| And you’re not worshiping me, you’re worshiping yourself
| И ты не поклоняешься мне, ты поклоняешься себе
|
| And you will kill in my name and heaven knows what else
| И ты будешь убивать во имя мое и бог знает что еще
|
| When you can’t prove I exist, so get over yourself
| Когда ты не можешь доказать, что я существую, так что преодолей себя
|
| Just get over yourself
| Просто преодолей себя
|
| Just get over yourself
| Просто преодолей себя
|
| Just get over yourself
| Просто преодолей себя
|
| Just get over yourself
| Просто преодолей себя
|
| Just get over yourself
| Просто преодолей себя
|
| Just get over get over get over get over yourself | Просто перебери, перебери, перебери, перебери себя |