| Gaya’s crying, can’t you hear her crying
| Гая плачет, разве ты не слышишь, как она плачет?
|
| Like a whisper, oh so very soft and low
| Как шепот, о, очень мягкий и низкий
|
| If you listen, underneath the status quo
| Если вы слушаете, под статус-кво
|
| Will she still be friends and once again
| Будет ли она по-прежнему друзьями и еще раз
|
| Pardon our ignorance?
| Простите наше невежество?
|
| Can we make ammends so near the end?
| Можем ли мы загладить свою вину так близко к концу?
|
| Is there no second chance?
| Неужели нет второго шанса?
|
| No one hears when Gaya cries
| Никто не слышит, когда Гая плачет
|
| No one cares to wonder why
| Никому не интересно, почему
|
| Can’t they see the tears in Gaya’s eyes?
| Разве они не видят слезы в глазах Гайи?
|
| Gaya’s crying (yes she is)
| Гая плачет (да, она плачет)
|
| Selfish children, greedy little children
| Эгоистичные дети, жадные маленькие дети
|
| Took her loving and gave her nothing in return
| Взял ее любя и ничего не дал ей взамен
|
| Like invaders, everything is slash and burn
| Как и захватчики, все рубят и сжигают
|
| Count up every face and every race
| Подсчитайте каждое лицо и каждую гонку
|
| That we will never see
| Что мы никогда не увидим
|
| Count the human ache we can’t escape
| Подсчитайте человеческую боль, от которой мы не можем убежать
|
| The tears are for you and me As her lovely green eyes
| Слезы для тебя и меня, как ее прекрасные зеленые глаза
|
| Turn black
| Почернеть
|
| And her pretty blue dress
| И ее красивое голубое платье
|
| Turn black
| Почернеть
|
| And her gentle red lips
| И ее нежные красные губы
|
| Turn black
| Почернеть
|
| Everything that she has
| Все, что у нее есть
|
| Turn black
| Почернеть
|
| And is it too late?
| И не слишком ли поздно?
|
| Turn back
| Вернуться
|
| Is it too late?
| Слишком поздно?
|
| Turn back
| Вернуться
|
| Is it too late?
| Слишком поздно?
|
| No facts of life, no birds and bees
| Нет фактов жизни, нет птиц и пчел
|
| Can’t see the forest, can’t see the trees
| Не видно леса, не видно деревьев
|
| Oh pitiful capricious lies
| О жалкая капризная ложь
|
| That hide the tears in Gaya’s eyes | Которые скрывают слезы в глазах Гайи |