| Sleeping at night in a plaster board box
| Сон ночью в гипсокартонной коробке
|
| Scratching the earth with the nails on my fingers
| Царапая землю ногтями на пальцах
|
| And the ground pukes up rocks and rocks and more rocks
| И земля извергает камни, камни и еще камни
|
| And when the seeds finally reach the ground
| И когда семена наконец достигают земли
|
| It’s all been for nothing
| Все было зря
|
| I hear the cries of children at night
| Я слышу крики детей по ночам
|
| I watch their faces grow sallow with hunger
| Я смотрю, как их лица бледнеют от голода.
|
| Who draws the line between what’s wrong and right
| Кто проводит черту между правильным и неправильным
|
| And when I ask what my life is for
| И когда я спрашиваю, для чего моя жизнь
|
| It’s all been for nothing
| Все было зря
|
| Save your regrets for the dead, but for the living
| Сохраните свои сожаления для мертвых, но для живых
|
| Give them love and give them bread
| Дайте им любовь и дайте им хлеб
|
| One more hungry mouth to be fed
| Еще один голодный рот, который нужно накормить
|
| Remember the living
| Помните о живых
|
| Give them love, give them bread
| Дайте им любовь, дайте им хлеб
|
| Standing in the light of the kitchen screen door
| Стоя в свете кухонной двери-ширмы
|
| Like some kind of untouchable stuck in Calcutta
| Как какой-то неприкасаемый, застрявший в Калькутте
|
| I almost forget what I’m standing here for
| Я почти забыл, зачем стою здесь
|
| And I don’t know what to do but I know
| И я не знаю, что делать, но я знаю
|
| I won’t leave with nothing
| Я не уйду ни с чем
|
| Where are the days when life was carefree
| Где те дни, когда жизнь была беззаботной
|
| Why must I suffer this, what was my crime
| Почему я должен это терпеть, в чем было мое преступление
|
| Begging or thievery, which shall it be
| Попрошайничество или воровство, что это будет
|
| Is there no other choice for me
| У меня нет другого выбора?
|
| I can’t live with nothing
| Я не могу жить ни с чем
|
| Save your regrets for the dead, but for the living
| Сохраните свои сожаления для мертвых, но для живых
|
| Give them love, give them bread
| Дайте им любовь, дайте им хлеб
|
| One more hungry mouth to be fed
| Еще один голодный рот, который нужно накормить
|
| Remember the living
| Помните о живых
|
| Give them love, give them bread
| Дайте им любовь, дайте им хлеб
|
| Yeah, justice only comes to the dead, but for the living
| Да, справедливость приходит только к мертвым, а к живым
|
| Give them love, give them bread
| Дайте им любовь, дайте им хлеб
|
| Tell them one more hungry mouth to be fed
| Скажи им еще один голодный рот, чтобы его накормили
|
| Remember the living
| Помните о живых
|
| Give them love, give them bread
| Дайте им любовь, дайте им хлеб
|
| I hear the cries of the children at night
| Я слышу крики детей по ночам
|
| I watch their faces grow sallow with hunger
| Я смотрю, как их лица бледнеют от голода.
|
| Who draws the line between what’s wrong and right
| Кто проводит черту между правильным и неправильным
|
| When they ask me what life is for
| Когда они спрашивают меня, для чего нужна жизнь
|
| I must give them something | Я должен дать им что-нибудь |