| Les visites au parloir, c’est mon univers
| Посещение комнаты для свиданий, это моя вселенная
|
| Les magouilles les histoires c’est mon univers
| Шэнаниганы, истории - моя вселенная
|
| Ça ça ça ça ça c’est mon univers
| Это то, что это, это моя вселенная
|
| Si t’as les couilles, viens, viens, dans mon univers
| Если у тебя есть яйца, приходи, приходи, в мою вселенную
|
| La souffrance, la vie dure, c’est mon univers
| Страдание, тяжелая жизнь, это моя вселенная
|
| Peu d’gens bien qu’des ordures dans mon univers
| Мало людей, но мусор в моей вселенной
|
| Sa sa sa sa sale est mon univers
| Это моя вселенная
|
| Faut du courage pour survivre dans mon univers
| Требуется мужество, чтобы выжить в моей вселенной
|
| Dernière avis d’expulsion sur la table
| Последнее уведомление о выселении на столе
|
| Convocation de la JAP
| Вызов JAP
|
| Pas d’taff rien d’stable une vie dans un cul d’sac
| Нет работы, ничего стабильного, жизнь в тупике
|
| Une queue interminable à la CAF
| Бесконечная очередь в CAF
|
| Une naissance à la MAF
| Роды в МАФ
|
| De l’espoir à la Fac
| Надежда в колледже
|
| Des regrets en Gardav
| Сожаления в Гардаве
|
| HLM biz TGI cour d’assises c’est rehmi
| HLM biz TGI суд присяжных является rehmi
|
| 25 piges RMI coke shit ennemis
| 25 стержней RMI коксовое дерьмо врагов
|
| Tous c’qu’on a ce sont nos rêves de rue, on baise tout pour tuner nos vie
| Все, что у нас есть, это наши уличные мечты, мы трахаем все, чтобы настроить нашу жизнь
|
| La discrimination, tente de nous ôter l’envie
| Дискриминация, пытается убрать нашу зависть
|
| Y’a pas d’problèmes rien qu’des solutions
| Нет проблем, есть только решения
|
| Dans mon univers le seul maire s’mange des coups d’pression
| В моей вселенной единственный мэр ест уколы от давления
|
| Le nerf de la guerre c’est l’manque de ous
| Нерв войны - это отсутствие нас
|
| Il s’agit d’en faire quitte à avoir les keufs à ses trousses
| Речь идет о том, чтобы избавиться от копов, преследующих их по пятам.
|
| Ça deal sous les yeux du daron à la retraite fini la traite à l’usine
| Он занимается на глазах у пенсионера дарона, закончившего дойку на заводе
|
| Le train d’vie de la daronne bloqué entre le marché et la cuisine
| Образ жизни даронн, застрявших между рынком и кухней
|
| C’est la routine qui domine les stups qui piétinent
| Это рутина, которая доминирует над наркотиками, которые топчут
|
| Tu n’es qu’un numéro d’sécu en moins si tu crèves
| Если ты умрешь, у тебя будет на один номер социального страхования меньше.
|
| Les visites au parloir, c’est mon univers
| Посещение комнаты для свиданий, это моя вселенная
|
| Les magouilles les histoires c’est mon univers
| Шэнаниганы, истории - моя вселенная
|
| Ça ça ça ça ça c’est mon univers
| Это то, что это, это моя вселенная
|
| Si t’as les couilles, viens, viens, dans mon univers
| Если у тебя есть яйца, приходи, приходи, в мою вселенную
|
| La souffrance, la vie dure, c’est mon univers
| Страдание, тяжелая жизнь, это моя вселенная
|
| Peu d’gens bien qu’des ordures dans mon univers
| Мало людей, но мусор в моей вселенной
|
| Sa sa sa sa sale est mon univers
| Это моя вселенная
|
| Faut du courage pour survivre dans mon univers
| Требуется мужество, чтобы выжить в моей вселенной
|
| Dans mon univers c’est dur de suivre les cours le ventre vide
| В моем мире трудно ходить на занятия на голодный желудок
|
| À sa table la rue t’invite mais vient pas d’voir derrière une vitre
| За своим столиком тебя приглашает улица, но ты только что не видел за стеклом
|
| Mate mon univers les jeunes sans rien en poche
| Посмотри на мою молодую вселенную, в кармане у меня ничего нет.
|
| Jette leur cahier vois leur avenir s'éloigner, pour l’rattraper en Porsche
| Выбросьте их блокнот, чтобы увидеть, как их будущее уплывает, чтобы поймать его в Porsche.
|
| Cayenne p’tit frère va pas plus vite que mon son
| Cayenne Lil Bro, не гони быстрее моего звука
|
| La fiction n’es qu’mensonge troublant comme voir ma mort en songe
| Вымысел — это просто тревожная ложь, как видеть во сне свою смерть.
|
| Les apparences trompent et cachent l’envers du décor
| Внешность обманывает и прячется за кулисами
|
| La souffrance s’rait un fouet t’aurais p’tet' peur d’voir mon corps
| Страдание было бы кнутом, ты мог бы бояться увидеть мое тело
|
| Car on a qu’une vie, p’tet' qu’une fois, aucune chance
| Потому что у нас есть только одна жизнь, может быть, один раз, без шансов
|
| Qu’une envie qu’la galère s’passe dans les chartres d’urgence
| Это желание, чтобы камбуз попал в чартеры чрезвычайной ситуации
|
| Dans mon univers c’est souvent les armes qui gouvernent
| В моей вселенной часто правит оружие
|
| Tu vois plus jamais le reflet d’la tristesse au fond d’un verre
| Ты больше никогда не увидишь отражение печали на дне стакана
|
| Le temps t’laisse aucun répit faut en être consciencieux
| Время не оставляет вам передышки, вы должны быть сознательны в этом
|
| Ma rage peut s’voir sur mes Prada t’aurais pu la lire dans mes yeux
| Мою ярость можно увидеть на моих Pradas, вы могли бы прочитать это в моих глазах
|
| Du haut d’un balcon j’mate mon univers qui s'écrase
| С вершины балкона я смотрю, как мой мир рушится.
|
| Comme une famille au bord d’l’expulsion et dont l’hiver fait grâce
| Как семья на грани выселения и чья зима - благодать
|
| Les visites au parloir, c’est mon univers
| Посещение комнаты для свиданий, это моя вселенная
|
| Les magouilles les histoires c’est mon univers
| Шэнаниганы, истории - моя вселенная
|
| Ça ça ça ça ça c’est mon univers
| Это то, что это, это моя вселенная
|
| Si t’as les couilles, viens, viens, dans mon univers
| Если у тебя есть яйца, приходи, приходи, в мою вселенную
|
| La souffrance, la vie dure, c’est mon univers
| Страдание, тяжелая жизнь, это моя вселенная
|
| Peu d’gens bien qu’des ordures dans mon univers
| Мало людей, но мусор в моей вселенной
|
| Sa sa sa sa sale est mon univers
| Это моя вселенная
|
| Faut du courage pour survivre dans mon univers
| Требуется мужество, чтобы выжить в моей вселенной
|
| T’as une belle caisse on t’la raye
| У вас есть хороший фонд, мы поцарапаем его для вас
|
| T’as pas d'équipe on t’la met
| У вас нет команды, мы поставили ее для вас
|
| Pour un chrome tu perds tes jambes
| Из-за хрома ты теряешь ноги
|
| Même sous ta fenêtre tu perds tes gens
| Даже под своим окном ты теряешь своих людей
|
| On danse sur les chants des gyrophares
| Мы танцуем под песни мигающих огней
|
| Des fois ça vire au quart de tour
| Иногда он оборачивается
|
| Souvent pour rien du tout
| Часто ни за что
|
| Pendant qu’la hass t’asphyxie
| Пока тебя душит хас
|
| La fume t’anesthésie
| Дым обезболивает вас
|
| Bienvenue dans ma galaxie
| Добро пожаловать в мою галактику
|
| On reconnaît l’arbre à son fruit
| Дерево познается по плодам
|
| La bécane à son bruit
| Велосипед к его шуму
|
| Bienvenue dans ma galaxie
| Добро пожаловать в мою галактику
|
| Mon univers est sombre, mais notre joie d’vivre l'éblouit
| Моя вселенная темна, но наша радость жизни ослепляет ее.
|
| Les fous rires en bas d’la tess, malgré s’qui s’passe, qui les oublie?
| Хихиканье в нижней части тесс, несмотря на то, что происходит, кто их забывает?
|
| Mon univers est aussi rempli de réussite
| Моя вселенная тоже наполнена успехом
|
| Une vie d’rue mais nos rêve ne s’projettent pas dans l’illicite
| Уличная жизнь, но наши мечты не проецируются на незаконное
|
| Mon univers est sombre, mais notre joie d’vivre l'éblouit
| Моя вселенная темна, но наша радость жизни ослепляет ее.
|
| Les fous rires en bas d’la tess, malgré s’qui s’passe, qui les oublie?
| Хихиканье в нижней части тесс, несмотря на то, что происходит, кто их забывает?
|
| Mon univers est aussi rempli de réussite
| Моя вселенная тоже наполнена успехом
|
| Une vie d’rue mais nos rêves ne s’projettent pas dans l’illicite
| Уличная жизнь, но наши мечты не проецируются на незаконное
|
| Les visites au parloir, c’est mon univers
| Посещение комнаты для свиданий, это моя вселенная
|
| Les magouilles les histoires c’est mon univers
| Шэнаниганы, истории - моя вселенная
|
| Ça ça ça ça ça c’est mon univers
| Это то, что это, это моя вселенная
|
| Si t’as les couilles, viens, viens, dans mon univers
| Если у тебя есть яйца, приходи, приходи, в мою вселенную
|
| La souffrance, la vie dure, c’est mon univers
| Страдание, тяжелая жизнь, это моя вселенная
|
| Peu d’gens bien qu’des ordures dans mon univers
| Мало людей, но мусор в моей вселенной
|
| Sa sa sa sa sale est mon univers
| Это моя вселенная
|
| Faut du courage pour survivre dans mon univers | Требуется мужество, чтобы выжить в моей вселенной |