| Rosie lived in the Adelphi Apartments
| Рози жила в апартаментах Adelphi.
|
| Down by Carrigafoyle
| Вниз по Карригафойлу
|
| At night she read Cannery Row
| Ночью она читала Консервный ряд
|
| Before saying goodnight
| Прежде чем пожелать спокойной ночи
|
| To the highway below
| К шоссе внизу
|
| And all the tomcats knew her
| И все коты знали ее
|
| Over on the Allenby Steps
| Ступени Алленби
|
| Sundays, she’d burn a candle
| По воскресеньям она зажигала свечу
|
| For all the tears she hadn’t wept
| За все слезы, которые она не плакала
|
| And all the ends she hadn’t met
| И все концы, которых она не встретила
|
| Electric thick around her
| Электрический толстый вокруг нее
|
| She’d put a record on
| Она поставила запись
|
| Of something warm like Olga Guillot
| Что-то теплое, как Ольга Гийо
|
| Swaying her hips to a far-off drum
| Покачивая бедрами под далекий барабан
|
| Where she lived in the Adelphi Apartments
| Где она жила в апартаментах Adelphi.
|
| Down by Carrigafoyle
| Вниз по Карригафойлу
|
| At night, she read Cannery Row
| Ночью она читала Консервный ряд
|
| Before saying goodnight
| Прежде чем пожелать спокойной ночи
|
| To the highway below
| К шоссе внизу
|
| And Maurice next door
| И Морис по соседству
|
| Coughing up the things he tried to say
| Кашляя то, что он пытался сказать
|
| Didn’t want to seem like a creep
| Не хотел показаться ползучестью
|
| He always dreaded the day
| Он всегда боялся дня
|
| He’d put his ear to the wall
| Он приложил ухо к стене
|
| To hear the fall of silence
| Чтобы услышать падение тишины
|
| Rosie’d gone, moved on away
| Рози ушла, ушла
|
| From where she lived
| Откуда она жила
|
| In the Adelphi Apartments
| В апартаментах Адельфи
|
| Down by Carrigafoyle
| Вниз по Карригафойлу
|
| Where at night she read Cannery Row
| Где ночью она читала Консервный ряд
|
| Before saying goodnight
| Прежде чем пожелать спокойной ночи
|
| To the highway below | К шоссе внизу |