| They’re the people that turn me on,
| Это люди, которые меня заводят,
|
| that’s why I never bother.
| вот почему я никогда не беспокоюсь.
|
| I don’t even care how mean they are.
| Меня даже не волнует, насколько они злые.
|
| So I don’t ever take your calls,
| Поэтому я никогда не отвечаю на ваши звонки,
|
| 'cause I don’t ever want them.
| потому что я никогда не хочу их.
|
| Slow come on
| Медленно давай
|
| Tell me you’re scared
| Скажи мне, что ты боишься
|
| What you’ve done
| Что ты наделал
|
| Tell me you’re scared
| Скажи мне, что ты боишься
|
| Dusk to dawn
| От заката до рассвета
|
| It’s a body that won’t turn on,
| Это тело, которое не включается,
|
| So I don’t ever bother.
| Так что я никогда не беспокоюсь.
|
| Baby’s got the blankest stare.
| У ребенка самый пустой взгляд.
|
| So I don’t ever take your calls,
| Поэтому я никогда не отвечаю на ваши звонки,
|
| 'cause I don’t ever want them.
| потому что я никогда не хочу их.
|
| Does it turn you on?
| Вас это заводит?
|
| Does it turn you on?
| Вас это заводит?
|
| To feel the knife roll over slowly?
| Чувствовать, как нож медленно перекатывается?
|
| Does it turn you on?
| Вас это заводит?
|
| Does it turn you on?
| Вас это заводит?
|
| To feel the nails roll over slow?
| Чувствовать, как медленно скатываются ногти?
|
| Slow come on,
| Медленно давай,
|
| Yeah come on, come on, come on, come on
| Да, давай, давай, давай, давай
|
| Let me in, let me in, let me in, let me in.
| Впусти меня, впусти меня, впусти меня, впусти меня.
|
| Come on, come on, come on, come on.
| Давай, давай, давай, давай.
|
| Let me in, let me in, let me in.
| Впусти меня, впусти меня, впусти меня.
|
| Why am I so cruel?
| Почему я такой жестокий?
|
| Why am I so mean? | Почему я такой злой? |