| In the shadows of the trees
| В тени деревьев
|
| I looked that huge icy opening
| Я посмотрел на это огромное ледяное отверстие
|
| Where the wolves turmoiled
| Где волки зашевелились
|
| They seemed so free…
| Они казались такими свободными…
|
| I moved slowly between the trees
| Я медленно двигался между деревьями
|
| Towards the pack of wolves…
| К стае волков…
|
| They seemed so untouchable
| Они казались такими неприкасаемыми
|
| And they didn’t even notice…
| И даже не заметили…
|
| At last one of the wolves looked at me
| Наконец один из волков посмотрел на меня
|
| Anger than was face of the wolf
| Гнев, чем было лицо волка
|
| Changed to observing look
| Изменено на наблюдательный вид
|
| Slowly it walked towards me
| Медленно он шел ко мне
|
| It didn’t show his teeth
| Зубы не показывались
|
| Only its hesitating look
| Только его нерешительный взгляд
|
| Tears flowed slowly from my eyes
| Слезы медленно текли из моих глаз
|
| When I realized that it had accepted me
| Когда я понял, что он принял меня
|
| I walked ever closer to that pack of thousandheaded
| Я подходил все ближе к этой стае тысячеголовых
|
| Wolves started at me, not angirly but observing
| Волки бросились на меня, не сердито, но наблюдая
|
| At last they came to me
| Наконец они пришли ко мне
|
| Overturned me down and licked my cold face
| Перевернул меня и лизнул мое холодное лицо
|
| Suddenly a huge thuder was
| Внезапно раздался сильный грохот.
|
| Heard from those mountains
| Слышно с тех гор
|
| The storms arrived. | Пришли бури. |
| Hard wind started to blow
| Сильный ветер начал дуть
|
| It blew all that snow to my eyes
| Весь этот снег попал мне в глаза
|
| Wolves watched me for a moment
| Волки посмотрели на меня на мгновение
|
| And ran towards of sunset…
| И побежал навстречу закату…
|
| I tried to run after them
| Я пытался бежать за ними
|
| But so cold I had that I fell on my knees
| Но мне было так холодно, что я упал на колени
|
| I cried teard of desperation
| Я плакал от отчаяния
|
| Life was turned its back on to me
| Жизнь повернулась ко мне спиной
|
| Now the death was real
| Теперь смерть была реальной
|
| I started to walk towards that icy pond
| Я начал идти к этому ледяному пруду
|
| I looked my self from surface of the ice
| Я посмотрел на себя с поверхности льда
|
| So pale and dead I was
| Я был таким бледным и мертвым
|
| I broke the cover of ice with my last stenght
| Я разбил ледяной покров своей последней силой
|
| And I allowed myself to flow deep…
| И я позволил себе течь глубоко…
|
| With smile on my face I died;
| С улыбкой на лице я умер;
|
| Into those thick waters… | В эти густые воды… |