| I am Starwatcher silver son of Moon
| Я Серебряный сын Луны, Наблюдатель за Звездами.
|
| The crow’s lightened wing and earth’s son too
| Облегченное крыло вороны и сын земли тоже
|
| I make thunder trees and shape thine growing eyes
| Я создаю грозовые деревья и придаю форму твоим растущим глазам
|
| Wither thy loved ones I am the father of time
| Иссуши своих близких, я отец времени
|
| (In this blue chamber) Ye saw me storm
| (В этой синей комнате) Ты видел меня штормом
|
| did thee pray then… ye while son of a Worm
| молился ли ты тогда ... ты, сын Червя
|
| Did thee not weep of vengeance, back then?
| Разве ты не плакал тогда о мести?
|
| No, it was a feeble begging for what, who and when?
| Нет, это было слабое выпрашивание чего, кого и когда?
|
| Ye could just have sat in a rock with thine skin
| Ты мог бы просто сесть на скалу со своей кожей
|
| as a momentous figure of them
| как важная фигура из них
|
| Fragile are thee to wait for a win
| Хрупкий ли ты ждать победы
|
| Thus a bone of mine looks inside of thine eager meat with a grin
| Так моя кость с ухмылкой заглядывает внутрь твоего нетерпеливого мяса
|
| hoping to gush out with joy
| надеясь хлынуть от радости
|
| Glowly thee die with me inside
| Glowly ты умрешь со мной внутри
|
| Like serpent I am to gleam, within thee I do always dream
| Как змея, я буду сиять, в тебе я всегда мечтаю
|
| And slither to thine soul as it seems; | И скользи к своей душе, как кажется; |
| Mine shade is kindom of beings | Моя тень - это вид существ |