| To Ruin and Decay (оригинал) | К Разорению и разложению (перевод) |
|---|---|
| Chained since the birth of time | Прикованный с рождения времени |
| What evil hast made wilt combine | Какое зло заставило увядать |
| To powers yet unbound | К силам, которые еще не связаны |
| As black at the height of its glory | Как черный в расцвете своей славы |
| To return and to defeat | Чтобы вернуться и победить |
| Those that prophecies spread | Те, что пророчествуют |
| Amongst us | Среди нас |
| They can no longer turn | Они больше не могут поворачиваться |
| What one can not forget | Что нельзя забыть |
| Less can forgive | Меньше можно простить |
| By wrath thou wilt get | В гневе ты получишь |
| What thou art worth | Чего ты стоишь |
| By wrath thou wilt | В гневе ты будешь |
| Pale into insignificance | Бледный в незначительности |
| To ruin and decay | Чтобы разрушить и распасться |
| Within accursed walls | В проклятых стенах |
| To a death by agony of fire | К смерти от агонии огня |
| Your creations wilt undo | Ваши творения исчезнут |
| Transform into gaunt and grim | Превратиться в изможденного и мрачного |
| What one can not forget | Что нельзя забыть |
| Less can forgive | Меньше можно простить |
| To ruin and decay | Чтобы разрушить и распасться |
