| To the misanthropic paradise
| В человеконенавистнический рай
|
| To the darkness within the abyss
| Во тьму в бездне
|
| My fatal journey begins
| Мое роковое путешествие начинается
|
| Haunted by the light of the day
| Призрачный свет дня
|
| Hiding in the shadows, awaiting the dusk,
| Прячась в тени, ожидая сумерек,
|
| The sweet darkness and the night
| Сладкая тьма и ночь
|
| The sun forever drowned, forever drowned
| Солнце навсегда утонуло, навсегда утонуло
|
| In the night that drain through my restless soul
| В ночь, которая истощает мою беспокойную душу
|
| I slowly fade away, riding through the wind
| Я медленно исчезаю, еду по ветру
|
| My fatal journey takes me to the subterranean below
| Мое роковое путешествие приводит меня в подземелье внизу
|
| To treasures within the abyss I enter
| К сокровищам в бездне я вхожу
|
| And I leave everything behind
| И я оставляю все позади
|
| A lifetime has passed, though my victory is to be
| Прошла жизнь, хотя моя победа должна быть
|
| greater
| больший
|
| I hide in deepest dusk
| Я прячусь в глубочайших сумерках
|
| From light that wounds my soul
| От света, который ранит мою душу
|
| By sweet darkness
| Сладкой тьмой
|
| Wilt my soul remain black
| Останется ли моя душа черной
|
| My fatal journey ends
| Мое роковое путешествие заканчивается
|
| In the misanthropic paradise I am free
| В человеконенавистническом раю я свободен
|
| I no more have to hide
| Мне больше не нужно прятаться
|
| In the darkness from bleeding light
| В темноте от кровоточащего света
|
| That once wound my soul
| Это когда-то ранило мою душу
|
| My victory is to be eternal | Моя победа должна быть вечной |