| — entered the Billboard Top 40 the week of November 2, 1974 and
| — вошла в Billboard Top 40 на неделе 2 ноября 1974 года и
|
| stayed for 3 weeks, peaking at #33 the week of November 16, 1974.
| оставался в течение 3 недель, достигнув пика на 33-й неделе 16 ноября 1974 года.
|
| — also recorded by Maria Muldaur in 1974 on her album «Waitress in a Donut Shop»
| — также записано Марией Мулдаур в 1974 году на ее альбоме «Официантка в магазине пончиков».
|
| Well, I tried to run my game
| Ну, я попытался запустить свою игру
|
| She said «Man, that’s the same old thing I’ve heard before»
| Она сказала: «Чувак, это то же самое, что я слышала раньше»
|
| And I’m too tired to go for your show (again and again)
| И я слишком устал, чтобы идти на твое шоу (снова и снова)
|
| And she started to explain
| И она начала объяснять
|
| She said «Man, I ain’t sayin' what you’re playin' just can’t make it
| Она сказала: «Чувак, я не говорю, что ты играешь, просто не могу этого сделать.
|
| But I just can’t take it anymore»
| Но я просто не могу больше этого терпеть»
|
| Play somethin' sweet, play somethin' mellow
| Сыграй что-нибудь сладкое, сыграй что-нибудь мягкое
|
| Play somethin' I can sink my teeth in like Jello
| Сыграй что-нибудь, во что я могу вонзить зубы, как Желе
|
| Play something I can understand
| Сыграй что-нибудь понятное
|
| Play me some Brickyard Blues
| Сыграй мне немного Brickyard Blues
|
| Play somethin' sweet and make it funky
| Сыграй что-нибудь сладкое и сделай это фанковым
|
| Just let me lay back and grin like a monkey
| Просто позволь мне лечь и ухмыльнуться, как обезьяна
|
| Play something I can understand
| Сыграй что-нибудь понятное
|
| Play me some Brickyard Blues
| Сыграй мне немного Brickyard Blues
|
| Well, I started to sweat
| Ну, я начал потеть
|
| She said «Don't get upset 'cause you just might break a string
| Она сказала: «Не расстраивайся, потому что ты можешь сломать струну
|
| And that won’t do a thing for your show
| И это не поможет вашему шоу
|
| So I said to myself
| Поэтому я сказал себе
|
| I said «Self, do you see what is sailin' through my soul?»
| Я сказал: «Я, ты видишь, что плывет в моей душе?»
|
| And I gotta have some more, don’t ya know
| И мне нужно еще немного, разве ты не знаешь
|
| Play somethin' sweet, play somethin' mellow
| Сыграй что-нибудь сладкое, сыграй что-нибудь мягкое
|
| Play somethin' I can sink my teeth in like Jello
| Сыграй что-нибудь, во что я могу вонзить зубы, как Желе
|
| Play something I can understand
| Сыграй что-нибудь понятное
|
| Play me some Brickyard Blues
| Сыграй мне немного Brickyard Blues
|
| Play somethin' sweet and make it funky
| Сыграй что-нибудь сладкое и сделай это фанковым
|
| Just let me lay back and grin like a monkey
| Просто позволь мне лечь и ухмыльнуться, как обезьяна
|
| Play something I can understand
| Сыграй что-нибудь понятное
|
| Play me some Brickyard Blues
| Сыграй мне немного Brickyard Blues
|
| It’s enough to make it light in the dark
| Достаточно сделать его светлым в темноте
|
| It’s enough to make a bite just a bark
| Достаточно сделать укус только лаять
|
| It’s enough to make a body move around
| Достаточно заставить тело двигаться
|
| It’s enough to make a rabbit hug a dog
| Достаточно заставить кролика обнять собаку
|
| Play somethin' sweet
| Сыграй что-нибудь сладкое
|
| ------ instrumental break ------
| ------ инструментальная пауза ------
|
| Well, I tried to run my game
| Ну, я попытался запустить свою игру
|
| She said «Man, that’s the same old thing I’ve heard before»
| Она сказала: «Чувак, это то же самое, что я слышала раньше»
|
| And I’m too tired to go for your show (again and again)
| И я слишком устал, чтобы идти на твое шоу (снова и снова)
|
| And she started to explain
| И она начала объяснять
|
| She said «Man, I ain’t sayin' what you’re playin' just can’t make it
| Она сказала: «Чувак, я не говорю, что ты играешь, просто не могу этого сделать.
|
| But I just can’t take it anymore»
| Но я просто не могу больше этого терпеть»
|
| Play somethin' sweet, play somethin' mellow
| Сыграй что-нибудь сладкое, сыграй что-нибудь мягкое
|
| Play somethin' I can sink my teeth in like Jello
| Сыграй что-нибудь, во что я могу вонзить зубы, как Желе
|
| Play something I can understand
| Сыграй что-нибудь понятное
|
| Play me some Brickyard Blues
| Сыграй мне немного Brickyard Blues
|
| Play somethin' sweet and make it funky
| Сыграй что-нибудь сладкое и сделай это фанковым
|
| Just let me lay back and grin like a monkey
| Просто позволь мне лечь и ухмыльнуться, как обезьяна
|
| Play something I can understand
| Сыграй что-нибудь понятное
|
| Play me some Brickyard Blues
| Сыграй мне немного Brickyard Blues
|
| Play somethin' sweet, play somethin' mellow
| Сыграй что-нибудь сладкое, сыграй что-нибудь мягкое
|
| Play somethin' I can sink my teeth in like Jello
| Сыграй что-нибудь, во что я могу вонзить зубы, как Желе
|
| Play something I can understand
| Сыграй что-нибудь понятное
|
| Play me some Brickyard Blues
| Сыграй мне немного Brickyard Blues
|
| Play somethin' sweet and make it funky
| Сыграй что-нибудь сладкое и сделай это фанковым
|
| Just let me lay back and grin like a monkey
| Просто позволь мне лечь и ухмыльнуться, как обезьяна
|
| Play something I can understand
| Сыграй что-нибудь понятное
|
| Play me some Brickyard Blues | Сыграй мне немного Brickyard Blues |