| Misdemeanours form the fantasies of life
| Проступки формируют фантазии жизни
|
| Like holding hands with the mysteries of time
| Как держаться за руки с тайнами времени
|
| And making blood like a Joan of Arc believes
| И делать кровь, как считает Жанна д'Арк
|
| It’s like I said a little love is all you need
| Как будто я сказал, что тебе нужно немного любви
|
| Safe and sound with a face that isn’t mine
| В целости и сохранности с лицом, которое не мое
|
| Safe and sound with a sound that isn’t mine
| В целости и сохранности со звуком, который не принадлежит мне
|
| My blood it rise in me
| Моя кровь поднимается во мне
|
| My water lies in me
| Моя вода лежит во мне
|
| My blood it rise in me
| Моя кровь поднимается во мне
|
| Blood satisfaction
| Удовлетворение кровью
|
| Blood satisfaction
| Удовлетворение кровью
|
| Mother’s milk and a mother’s all you’ll find
| Молоко матери и мать все, что вы найдете
|
| Safe and sound in the knowledge that you’re mine
| В целости и сохранности, зная, что ты мой
|
| Safe and sound and the mother milk divides
| В целости и сохранности, и материнское молоко делится
|
| You show her life and you’ll see that she is blind
| Ты покажешь ей жизнь и увидишь, что она слепа
|
| You show her life and you’ll see that she is blind
| Ты покажешь ей жизнь и увидишь, что она слепа
|
| My blood it rise in me
| Моя кровь поднимается во мне
|
| My water lies in me
| Моя вода лежит во мне
|
| My blood it rise in me
| Моя кровь поднимается во мне
|
| Blood satisfaction
| Удовлетворение кровью
|
| My satisfaction
| мое удовлетворение
|
| Pulling motion and the soft begins to prime
| Тянущее движение, и мягкость начинает заполняться
|
| Making blood in the body of her kind
| Создание крови в теле ее вида
|
| Making blood and the mother milk divides
| Создание крови и материнского молока делится
|
| You show her life and you’ll see that she is blind
| Ты покажешь ей жизнь и увидишь, что она слепа
|
| My blood it rise in me
| Моя кровь поднимается во мне
|
| My water lies in me
| Моя вода лежит во мне
|
| My blood it rise in me
| Моя кровь поднимается во мне
|
| Blood satisfaction
| Удовлетворение кровью
|
| My satisfaction
| мое удовлетворение
|
| My blood it rise in me
| Моя кровь поднимается во мне
|
| My water lies in me
| Моя вода лежит во мне
|
| My blood it rise in me
| Моя кровь поднимается во мне
|
| Blood satisfaction
| Удовлетворение кровью
|
| My satisfaction
| мое удовлетворение
|
| (Allen, Cox, Gray)
| (Аллен, Кокс, Грей)
|
| Bass: Segs
| Бас: сег
|
| Voice: Gary Asquith
| Голос: Гэри Асквит
|
| Programming: Rew
| Программирование: Рев
|
| Engineered: Drostan Madden, Allan Jenkins | Инженеры: Дростан Мэдден, Аллан Дженкинс |