| Reaching out for peace of mind
| Стремление к душевному спокойствию
|
| Me and me said it’s alright
| Я и я сказали, что все в порядке
|
| Mountain deep and rivers high
| Глубокие горы и высокие реки
|
| It may be coming and I know why
| Это может произойти, и я знаю, почему
|
| I know why I know why
| я знаю почему я знаю почему
|
| I wore mink and I wore flesh
| Я носил норку и плоть
|
| And I have meddled and I have festered
| И я вмешался, и я нагноился
|
| I have fallen but not been broken
| Я упал, но не сломался
|
| Seventeen a mother child
| Семнадцать мать ребенка
|
| Never was by design
| Никогда не было задумано
|
| Living under what she saw
| Жизнь под тем, что она видела
|
| Living by and never for
| Жизнь и никогда для
|
| Reasons for her peace of mind
| Причины ее душевного спокойствия
|
| People think they just live and die
| Люди думают, что они просто живут и умирают
|
| But I will never die
| Но я никогда не умру
|
| No I will never die
| Нет, я никогда не умру
|
| I wore head and I wore flesh
| Я носил голову и носил плоть
|
| And I have meddled in the times of pleasure
| И я вмешивался во времена удовольствия
|
| I have fallen but not been broken
| Я упал, но не сломался
|
| Like the crusaders of 406 at the gates of Constantinople
| Как крестоносцы 406 года у ворот Константинополя
|
| It was the minds of great thinkers of centuries before us
| Это были умы великих мыслителей за столетия до нас.
|
| And psycho-supposers that make us walk thousands of feet below | И психо-предположения, которые заставляют нас ходить на тысячи футов ниже |