| In the raw, in the raw
| В сыром виде, в сыром виде
|
| In the raw, in the raw
| В сыром виде, в сыром виде
|
| Don’t choose too fast
| Не выбирайте слишком быстро
|
| You can’t judge a book by its cover
| Нельзя судить о книге по обложке
|
| Make sure that what you see is what you get
| Убедитесь, что вы видите то, что получаете
|
| And read between the lines
| И читать между строк
|
| Don’t place too much faith
| Не слишком доверяйте
|
| In someone else’s reputation
| В чьей-либо репутации
|
| Watch closely, they might be just a shadow
| Смотри внимательно, они могут быть просто тенью
|
| Of the person they’re supposed to be
| Человека, которым они должны быть
|
| (In the raw)
| (в сыром виде)
|
| Just can’t fake it
| Просто не могу подделать это
|
| Gonna see what you’re made of
| Посмотрю, из чего ты сделан
|
| (In the raw)
| (в сыром виде)
|
| I can’t change it
| я не могу это изменить
|
| Everybody’s got their own way
| У каждого свой путь
|
| In the raw
| В сыром виде
|
| (In the raw)
| (в сыром виде)
|
| In the raw
| В сыром виде
|
| (In the raw)
| (в сыром виде)
|
| Girl, you look at me
| Девушка, ты смотришь на меня
|
| But only see what’s on the surface
| Но смотрите только на то, что на поверхности
|
| And I might just be what you expect of me
| И я мог бы быть тем, кем ты ждешь от меня.
|
| There’s that possibility
| Есть такая возможность
|
| Just strip away your thought
| Просто уберите свою мысль
|
| And only speak what’s on your mind
| И говорите только то, что у вас на уме
|
| 'Cause whatever I tell you
| Потому что что бы я тебе ни сказал
|
| You know it’s from the heart
| Вы знаете, что это от сердца
|
| And that’s the bottom line
| И это суть
|
| (In the raw)
| (в сыром виде)
|
| Just can’t fake it
| Просто не могу подделать это
|
| Gonna see what you’re made of
| Посмотрю, из чего ты сделан
|
| (In the raw)
| (в сыром виде)
|
| I can’t change it
| я не могу это изменить
|
| Everybody’s got their own way
| У каждого свой путь
|
| In the raw
| В сыром виде
|
| In the raw
| В сыром виде
|
| (In the raw)
| (в сыром виде)
|
| There’s nowhere to run, nowhere to hide
| Некуда бежать, негде спрятаться
|
| From what you really are inside
| От того, что вы на самом деле внутри
|
| You never gain from tellin' lies
| Вы никогда не выигрываете от лжи
|
| The truth wears no disguise
| Правда не маскируется
|
| (In the raw)
| (в сыром виде)
|
| That’s the only way to find out
| Это единственный способ узнать
|
| (In the raw)
| (в сыром виде)
|
| Some try their luck at love for years
| Некоторые испытывают удачу в любви годами
|
| They waste their time and so many tears
| Они тратят свое время и так много слез
|
| To make sure love’s on solid ground
| Чтобы убедиться, что любовь на твердой почве
|
| You’ve got to break it down
| Вы должны сломать его
|
| (In the raw)
| (в сыром виде)
|
| That’s the only way to find out, oh, oh, ooh
| Это единственный способ узнать, о, о, о
|
| (In the raw)
| (в сыром виде)
|
| So let’s break it down to the real thing
| Итак, давайте сломаем это до реальной вещи
|
| Girl, you look at me
| Девушка, ты смотришь на меня
|
| But only see what’s on the surface
| Но смотрите только на то, что на поверхности
|
| And I might just be what you expect of me
| И я мог бы быть тем, кем ты ждешь от меня.
|
| There’s that possibility
| Есть такая возможность
|
| Just strip away your thought
| Просто уберите свою мысль
|
| And only speak what’s on your mind
| И говорите только то, что у вас на уме
|
| 'Cause whatever I tell you
| Потому что что бы я тебе ни сказал
|
| You know it’s from the heart
| Вы знаете, что это от сердца
|
| And that’s the bottom line
| И это суть
|
| (In the raw)
| (в сыром виде)
|
| Just can’t fake it
| Просто не могу подделать это
|
| Gonna see what you’re made of
| Посмотрю, из чего ты сделан
|
| (In the raw)
| (в сыром виде)
|
| I can’t change it
| я не могу это изменить
|
| Everybody’s got their own way, yeah, hey
| У каждого свой путь, да, эй
|
| (In the raw)
| (в сыром виде)
|
| I’ll show you just what I am made of, ooh
| Я покажу тебе, из чего я сделан, ох
|
| (In the raw)
| (в сыром виде)
|
| Right from the heart
| Прямо от сердца
|
| Is where I’m coming from, yeah, yeah
| Откуда я родом, да, да
|
| (In the raw)
| (в сыром виде)
|
| I can’t help it
| ничего не могу поделать
|
| (In the raw)
| (в сыром виде)
|
| I can’t change it
| я не могу это изменить
|
| (In the raw)
| (в сыром виде)
|
| There’s nowhere to run, nowhere to hide
| Некуда бежать, негде спрятаться
|
| From what you really are inside
| От того, что вы на самом деле внутри
|
| You never gain from tellin' lies
| Вы никогда не выигрываете от лжи
|
| The truth wears no disguise
| Правда не маскируется
|
| (In the raw)
| (в сыром виде)
|
| That’s the only way to find out
| Это единственный способ узнать
|
| (In the raw)
| (в сыром виде)
|
| Some try their luck at love for years
| Некоторые испытывают удачу в любви годами
|
| They waste their time and so many tears
| Они тратят свое время и так много слез
|
| To make sure love’s on solid ground
| Чтобы убедиться, что любовь на твердой почве
|
| You’ve got break it down
| У вас есть сломать его
|
| (In the raw)
| (в сыром виде)
|
| That’s the only way to find out, oh, oh, ooh
| Это единственный способ узнать, о, о, о
|
| (In the raw)
| (в сыром виде)
|
| I can’t fake it
| Я не могу подделать это
|
| Gonna see what you’re made of
| Посмотрю, из чего ты сделан
|
| (In the raw)
| (в сыром виде)
|
| You can’t change it
| Вы не можете это изменить
|
| Everybody’s got their own way, yeah, yeah | У каждого свой путь, да, да |