| Driving out to nowhere
| Выезд в никуда
|
| Driving out to nowhere
| Выезд в никуда
|
| Days have lost their magic
| Дни потеряли свою магию
|
| And I just don’t care
| И мне просто все равно
|
| Anymore, a-ny-more
| Больше, больше
|
| Stuck in automatic
| Застрял в автоматическом режиме
|
| I get lost in traffic
| Я теряюсь в пробке
|
| Starin' in the mirror
| Смотрю в зеркало
|
| At an invisible man
| У человека-невидимки
|
| Woah, I used to know, where did he go
| Вау, я знал, куда он делся
|
| Oh, Riverina
| О, Риверина
|
| I was calling to ya
| Я звонил тебе
|
| From the end of my road
| С конца моей дороги
|
| When they played you on the radio, the radio
| Когда тебя крутили по радио, радио
|
| Oh, Riverina
| О, Риверина
|
| Everyone can hear ya
| Все могут слышать тебя
|
| But I bet that you don’t know
| Но держу пари, что ты не знаешь
|
| How you saved me on the radio, the radio
| Как ты спас меня на радио, на радио
|
| Seven in the morning
| Семь утра
|
| In another ghost town
| В другом городе-призраке
|
| Wonderin' if you’re out there
| Интересно, если вы там
|
| And if you are did you wait, around
| И если вы ждали, вокруг
|
| To take me home, take me home
| Чтобы отвезти меня домой, отвезти меня домой
|
| Oh, Riverina
| О, Риверина
|
| I was calling to ya
| Я звонил тебе
|
| From the end of my road
| С конца моей дороги
|
| When they played you on the radio, the radio
| Когда тебя крутили по радио, радио
|
| Oh, Riverina
| О, Риверина
|
| Everyone can hear ya
| Все могут слышать тебя
|
| But I bet that you don’t know
| Но держу пари, что ты не знаешь
|
| How you saved me on the radio, the radio
| Как ты спас меня на радио, на радио
|
| Oh, Riverina
| О, Риверина
|
| I was calling to ya
| Я звонил тебе
|
| From the end of my road
| С конца моей дороги
|
| When i heard you on the radio, the radio
| Когда я услышал тебя по радио, радио
|
| Oh, Riverina
| О, Риверина
|
| Everyone can hear ya
| Все могут слышать тебя
|
| But I bet that you don’t know
| Но держу пари, что ты не знаешь
|
| How you saved me on the radio, the radio | Как ты спас меня на радио, на радио |