| Half the time
| Половину времени
|
| As I sit in disarray
| Когда я сижу в беспорядке
|
| I am thinking of a dream I never had
| Я думаю о мечте, которой у меня никогда не было
|
| Then I awake and for a while
| Затем я просыпаюсь и некоторое время
|
| I call your name in Colin’s house
| Я зову тебя по имени в доме Колина
|
| But tiny children have a way of falling down
| Но крошечные дети умеют падать
|
| Oh I could make a meal
| О, я мог бы приготовить еду
|
| Of that wonderful dispair I feel
| Из этого чудесного отчаяния я чувствую
|
| But waking up I turn and face the wall
| Но проснувшись, я поворачиваюсь лицом к стене
|
| The car arrives
| Машина прибывает
|
| And takes me back again
| И снова возвращает меня
|
| Drifting through imaginary blaze
| Дрейф через воображаемое пламя
|
| And fighting men, a border raft
| И бойцы, пограничный плот
|
| A sailing ship has run aground
| Парусник сел на мель
|
| And confidence is valued in these days
| А доверие ценится в наши дни
|
| But each character
| Но каждый персонаж
|
| Is plundering my home
| грабит мой дом
|
| And taking everything that is my own
| И забираю все, что принадлежит мне
|
| Oh no, I’m not sure about
| О нет, я не уверен в
|
| Those things that I cared about
| Те вещи, о которых я заботился
|
| Oh no, I’m not sure
| О нет, я не уверен
|
| Not anymore
| Уже нет
|
| Oh no, I’m not sure about
| О нет, я не уверен в
|
| Those things that I cared about
| Те вещи, о которых я заботился
|
| Oh no, I’m not sure
| О нет, я не уверен
|
| Not anymore | Уже нет |