| Goddamn These Hands of Mine (оригинал) | Черт бы побрал Эти Мои руки! (перевод) |
|---|---|
| Linndale '85. | Линндейл 85 года. |
| Broken bottles on the floor | Разбитые бутылки на полу |
| Some sad, dark man at the unopened door | Какой-то грустный, темный человек у неоткрытой двери |
| Cold air comes through the cracks in the windows; | Сквозь щели в окнах проникает холодный воздух; |
| 15 below in the house when | 15 ниже в доме, когда |
| the wind blows | ветер дует |
| Haven’t made rent in a month, maybe two. | Не вносил арендную плату месяц, может два. |
| Got scum in the drains and dead birds | Получил пену в канализации и мертвых птиц |
| in the flue | в дымоходе |
| Some scumbag swings by four times a week selling bathtub crank that he scored | Какой-то подонок качается четыре раза в неделю, продавая рукоятку для ванны, которую он купил |
| on the street | на улице |
| Gonna get clean, gonna get these devils all out, gonna leave this hell, | Собираюсь очиститься, вытащу всех этих дьяволов, покину этот ад, |
| gonna get back down south | собираюсь вернуться на юг |
| So goddamn this city | Так что черт возьми этот город |
| Goddamn these people | Черт бы побрал этих людей |
| Goddamn this weather | К черту эту погоду |
| And goddamn these broken down hands of mine | И черт возьми, эти мои сломанные руки |
