| Love spreads her arms, waits there for the nails | Любовь раскинулась, как свеча на ветру, — ждет своих гвоздей. |
| I forgive you boy, I will prevail | Я отпускаю тебя, мальчик, и выстою в закате дней. |
| Too much to take, some cross to bear | Чрезмерно тяжела чаша, что несешь ты — распятие судьбы. |
| I’m hiding in the trees with a picnic, she’s over there | Я в тени деревьев, с корзиной уединенья, — она там, где стынет свет без борьбы. |
| Yeah | Да |
| Yeah Yeah Yeah | Да-да-да |
| Yeah Yeah Yeah | Да-да-да |
| She didn’t scream, she didn’t make a sound | Она — ни крика, ни шелеста тени, как если бы ночь немела. |
| I forgive you boy, but don’t leave town | Я прощаю тебя, мальчик, но не исчезай из моего предела. |
| Cold black skin, naked in the rain | Черное тело, прохладой дождя обнажено, как уголь под каплями снов. |
| Hammer flash in the lightning | Молния бьет — молот сверкает в разломе небесных покров. |
| They’re hurting her again | И вновь ей причиняют боль, и вьюга качает рассвет. |
| Let me put you in the picture | Позволь мне ввести тебя в этот миг, в ткань полуночных примет. |
| Let me show you what I mean | Позволь мне истолковать образы, что за гранью слов. |
| The messiah is my sister | Мессия — моя сестра, в ней языки огня, неведомые из снов. |
| Ain’t no king man she’s my queen | Она — не воинский царь, но трон ее в венце непокоренных дней. |
| I have a dream, I’ve seen the light | Я несу с собою мечту, мне явлен свет, как знамя сквозь тень. |
| Don’t put it out, say she’s alright | Не гаси это пламя, скажи: «Она жива, с ней в порядке мир». |
| Yeah she’s my sister | Да, она — моя сестра, мой огонь и эфир. |
| She didn’t scream, she didn’t make a sound | Она — ни крика, ни шелеста тени, как если бы ночь немела. |
| I forgive you boy, but don’t leave town | Я прощаю тебя, мальчик, но не исчезай из моего предела. |
| Cold black skin, naked in the rain | Черное тело, прохладой дождя обнажено, как уголь под каплями снов. |
| Hammer flash in the lightning | Молния бьет — молот сверкает в разломе небесных покров. |
| They’re hurting her again | И вновь ей причиняют боль, и вьюга качает рассвет. |
| Oh Oh | О-о |
| I have a dream, I’ve seen the light | Я несу с собою мечту, мне явлен свет, как знамя сквозь тень. |
| Don’t put it out, says she’s alright | Не гаси это пламя, скажи: «Она жива, с ней в порядке мир». |
| Yeah she’s my sister! | Да, она — моя сестра! |