| The darkest eyes in the room
| Самые темные глаза в комнате
|
| Are staring at the door
| Смотрят на дверь
|
| A grim ghost of the past
| Мрачный призрак прошлого
|
| Has come (back) for some more
| Пришел (вернулся) еще немного
|
| White clouds in the night
| Белые облака в ночи
|
| Are quietly drifting by
| Тихо дрейфуют мимо
|
| The shadows slip inside
| Тени скользят внутрь
|
| And turn down the lights
| И выключите свет
|
| A life in the air on a whirl
| Жизнь в воздухе в вихре
|
| It’s the sorrow of the world
| Это печаль мира
|
| That no one seems to care
| Что никто, кажется, не заботится
|
| Care for everyone everywhere
| Забота обо всех повсюду
|
| A dry voice on the air
| Сухой голос в эфире
|
| Lets the empty words spread
| Пусть пустые слова распространяются
|
| But a plain truth stares
| Но чистая правда смотрит
|
| From the notebook by the bed
| Из блокнота у кровати
|
| A black mountain grows
| Черная гора растет
|
| Right before one’s eyes
| Прямо на глазах
|
| Night can’t hide the day
| Ночь не может скрыть день
|
| Much longer so it shows
| Намного дольше, так что это показывает
|
| The life we know is gone
| Жизнь, которую мы знаем, ушла
|
| Like snow under the sun
| Как снег под солнцем
|
| Hitching a ride on a country road
| Автостопом по проселочной дороге
|
| The blue sky feels so cold
| Голубое небо кажется таким холодным
|
| Life in the air on a whirl
| Жизнь в воздухе на вихре
|
| It’s the sorrow of the world
| Это печаль мира
|
| That no one seems to care
| Что никто, кажется, не заботится
|
| Care for everyone everywhere | Забота обо всех повсюду |