| My surrender is complete, whatever fate decrees
| Моя капитуляция завершена, что бы ни велит судьба
|
| All hope and fear and life and death in symmetry
| Вся надежда и страх, жизнь и смерть в симметрии
|
| See light through crooked trees
| Увидеть свет сквозь кривые деревья
|
| Through charlatans and thieves
| Через шарлатанов и воров
|
| As algorithms filter our reality
| Как алгоритмы фильтруют нашу реальность
|
| And so it came as no surprise
| Так что это не стало неожиданностью
|
| That each of us had lived a lie
| Что каждый из нас жил во лжи
|
| I scaled the highest peak
| Я взобрался на самую высокую вершину
|
| The scene defies belief
| Сцена бросает вызов вере
|
| Looked out on all the horrors of humanity
| Посмотрел на все ужасы человечества
|
| A vile and vivid dream their greed was so obscene
| Подлый и яркий сон, их жадность была настолько непристойной
|
| All men conspir to cultivate a tragedy
| Все мужчины сговариваются, чтобы устроить трагедию
|
| And so it came as no surpris
| Так что это неудивительно
|
| My mouth was shut, my hands were tied
| Мой рот был закрыт, мои руки были связаны
|
| A little love would serve us well
| Немного любви послужит нам хорошо
|
| A stitch in time, toll of the bell
| Стежок во времени, звон колокола
|
| Talk technicolour, the truth is uncovered
| Говори техниколор, правда раскрыта
|
| I’m sick and I’m starting to shake
| Я болен, и меня начинает трясти
|
| Sluggish for days now I step through
| Вялый в течение нескольких дней, я шагаю через
|
| The haze I’m awake, I’m awake
| Дымка, я не сплю, я не сплю
|
| Talk technicolour, the truth is uncovered
| Говори техниколор, правда раскрыта
|
| I’m sick and I’m starting to shake
| Я болен, и меня начинает трясти
|
| Sluggish for days now I step through
| Вялый в течение нескольких дней, я шагаю через
|
| The haze I’m awake, I’m awake
| Дымка, я не сплю, я не сплю
|
| And so it came as no surprise
| Так что это не стало неожиданностью
|
| My mouth was shut, my hands were tied
| Мой рот был закрыт, мои руки были связаны
|
| A little love would serve us well
| Немного любви послужит нам хорошо
|
| A stitch in time, toll of the bell | Стежок во времени, звон колокола |