| I was alone, I was afraid
| Я был один, я боялся
|
| I was a fool for your philosophy
| Я был дураком для вашей философии
|
| So I set out, upon a lake
| Итак, я отправился на озеро
|
| And thought of all the things I’d never be
| И думал обо всех вещах, которыми я никогда не был
|
| What am I, what are we
| Что я, что мы
|
| Are we shades of mediocrity
| Мы оттенки посредственности
|
| Give me a sign, what does it take
| Дай мне знак, что для этого нужно
|
| To shake the fear I feel imprison me
| Чтобы избавиться от страха, который я чувствую, заключить меня в тюрьму.
|
| In my darkest moment
| В самый мрачный момент
|
| What if I bow, what if I prey
| Что, если я преклонюсь, что, если я стану жертвой
|
| I will present to you my modesty
| Я подарю тебе мою скромность
|
| Will I be found, will I be saved
| Буду ли я найден, буду ли я спасен
|
| Will all my dreams keep drifting out to sea
| Будут ли все мои мечты дрейфовать в море
|
| What am I, what are we
| Что я, что мы
|
| Are we shades of mediocrity
| Мы оттенки посредственности
|
| Give me a sign, what does it take
| Дай мне знак, что для этого нужно
|
| I search again, and again
| Я ищу снова и снова
|
| And again, And again for love
| И снова, И снова о любви
|
| In my darkest moment
| В самый мрачный момент
|
| This is my darkest moment
| Это мой самый мрачный момент
|
| I feel the fear take over me, over me
| Я чувствую, что страх овладевает мной, надо мной.
|
| This is my darkest moment
| Это мой самый мрачный момент
|
| I feel the fear take over me, over me
| Я чувствую, что страх овладевает мной, надо мной.
|
| In my darkest moment
| В самый мрачный момент
|
| I was alone, I was afraid
| Я был один, я боялся
|
| I was a fool for your philosophy
| Я был дураком для вашей философии
|
| Give me a sign, what does it take
| Дай мне знак, что для этого нужно
|
| I search again and again
| Я ищу снова и снова
|
| And again, And again for love | И снова, И снова о любви |