| And now the torch
| А теперь факел
|
| And shadows lead
| И тени ведут
|
| Were it not so black and not so hard to see
| Если бы оно не было таким черным и не так трудно было бы разглядеть
|
| How can it help you when you don’t know what you need
| Как это может помочь вам, если вы не знаете, что вам нужно
|
| How can anybody set you free?
| Как кто-то может освободить вас?
|
| Would he walk upon the water
| Будет ли он ходить по воде
|
| If he couldn’t walk away?
| Если он не может уйти?
|
| And would you
| А ты бы
|
| Would you carry the torch
| Не могли бы вы нести факел
|
| For me?
| Для меня?
|
| And what if I gave you the key
| А что, если я дам тебе ключ
|
| To the doors of your design…
| К дверям вашего дизайна…
|
| Lit the corridors of desire?
| Освещенные коридоры желания?
|
| And were it not so black
| И если бы не было так темно
|
| And not so hard to see
| И не так сложно увидеть
|
| What use to you then any fire?
| Какая тебе польза от огня?
|
| Would he walk upon the water
| Будет ли он ходить по воде
|
| If he couldn’t walk away?
| Если он не может уйти?
|
| And would you
| А ты бы
|
| Carry the torch for me?
| Нести факел для меня?
|
| Would he walk upon the water
| Будет ли он ходить по воде
|
| If he couldn’t walk away?
| Если он не может уйти?
|
| And would you
| А ты бы
|
| Would you carry the torch for me?
| Не могли бы вы нести факел для меня?
|
| Would you carry the torch
| Не могли бы вы нести факел
|
| For me?
| Для меня?
|
| Would you carry the torch
| Не могли бы вы нести факел
|
| For me?
| Для меня?
|
| Would you carry the torch
| Не могли бы вы нести факел
|
| For me? | Для меня? |