| Uit Verwarring (оригинал) | Из Замешательства (перевод) |
|---|---|
| Een cirkel van lamplicht | Круг лампы |
| Op de keukentafel | На кухонном столе |
| Op de asbak en de glazen | На пепельнице и стаканах |
| En de stille televisie | И немое телевидение |
| Uit verwarring groeit mijn verlangen naar jou | Из замешательства растет мое желание к тебе |
| Ik kijk naar je vader | я смотрю на твоего отца |
| Naar de ruggen van zijn kaarten | На оборотной стороне его карт |
| Haast verborgen in zijn handen | Почти спрятан в его руках |
| Hij legt de schoppenaas op tafel | Он кладет на стол туз пик |
| Uit verwarring groeit mijn verlangen naar jou | Из замешательства растет мое желание к тебе |
| De blik van je vader | Внешний вид твоего отца |
| Zijn waterige ogen | Его водянистые глаза |
| Waarin niemand iets kan lezen | Где никто не может читать |
| Staren in mijn richting | Глядя в мою сторону |
| Uit verwarring groeit mijn verlangen naar jou | Из замешательства растет мое желание к тебе |
