| You are all…
| Ты - все…
|
| We don’t even come to see our own, man.
| Мы даже не приходим посмотреть на своих, чувак.
|
| Listen, Freddy, listen…
| Слушай, Фредди, слушай…
|
| If we had to depend upon black people to eat,
| Если бы нам приходилось зависеть от еды чернокожих,
|
| We would starve to death.
| Мы бы умерли от голода.
|
| You’ve been out there,
| Вы были там,
|
| You on the bandstand,
| Ты на эстраде,
|
| You look out there, What do you see?
| Вы посмотрите туда, что вы видите?
|
| You see Japanese, you see… you see West Germans,
| Ты видишь японцев, ты видишь… ты видишь западных немцев,
|
| You see Slobovic, you know, anything, except our people man.
| Вы видите Слобовича, знаете ли, кого угодно, кроме нашего человека.
|
| It makes no sense, it incenses me that our own people
| Это не имеет смысла, меня бесит, что наши собственные люди
|
| Don’t realize our own heritage, our own culture.
| Не осознавать наше собственное наследие, нашу собственную культуру.
|
| This is our music.
| Это наша музыка.
|
| That’s bullshit!
| Это фигня!
|
| Why?
| Почему?
|
| That’s all bullshit. | Это все ерунда. |
| Everything, everything you just said is bullshit.
| Все, все, что вы только что сказали, — ерунда.
|
| You’re complaining about-
| Вы жалуетесь на-
|
| I’m talking about the audience.
| Я говорю об аудитории.
|
| That’s right.
| Это верно.
|
| The people don’t come because you grandiose motherfuckers don’t play
| Люди не приходят, потому что вы, грандиозные ублюдки, не играете
|
| shit that they like. | дерьмо, которое им нравится. |
| If you played the shit that they liked,
| Если ты играл в то дерьмо, которое им нравилось,
|
| then the people would come.
| тогда придут люди.
|
| Simple as that.
| Просто как тот.
|
| Inevitably, hip-hop records are treated as though they are disposable.
| Неизбежно, что хип-хоп записи рассматриваются как одноразовые.
|
| They are not maximized as product, not to mention as art.
| Они не максимизированы как продукт, не говоря уже об искусстве.
|
| First section is a scene from «Mo'Better Blues» by Spike Lee.
| Первый раздел — это сцена из «Mo’Better Blues» Спайка Ли.
|
| Second section is an unknown comment. | Второй раздел – неизвестный комментарий. |