| Blue breeze, Sunday morning
| Голубой ветер, воскресное утро
|
| Walk out the door to the local market
| Выйдите на местный рынок
|
| Red and green apples
| Красные и зеленые яблоки
|
| Are catching my eyes
| ловят мои глаза
|
| Along with people laughing
| Вместе со смехом людей
|
| I smile and hello, normal reactions
| Я улыбаюсь и привет, нормальные реакции
|
| But I’m thinking to myself
| Но я думаю про себя
|
| Where can I run?
| Где я могу бежать?
|
| Where can I hide?
| Где я могу спрятаться?
|
| And disappear for just a little time
| И исчезнуть ненадолго
|
| Maybe a year, or maybe five
| Может год, а может пять
|
| And in this matchbook, leave parts of my mind
| И в этом спичечном коробке оставь части моего разума
|
| Going back down to the dim edge of town
| Возвращаясь к тусклому краю города
|
| After all this time, maybe just keep going
| После всего этого времени, может быть, просто продолжай
|
| Going back down to the dim edge of town
| Возвращаясь к тусклому краю города
|
| After all this time, maybe just keep going
| После всего этого времени, может быть, просто продолжай
|
| Just keep going
| Просто продолжать идти
|
| (Where do we go from here?)
| (Куда мы отправимся отсюда?)
|
| (Where do we go from here?)
| (Куда мы отправимся отсюда?)
|
| Just keep going
| Просто продолжать идти
|
| (Where do we go from here?)
| (Куда мы отправимся отсюда?)
|
| (Where do we go from here?)
| (Куда мы отправимся отсюда?)
|
| So I put on some records, 5 Jacksons
| Так что я поставил несколько пластинок, 5 Джексонов
|
| On my computer, okay, magic
| На моем компьютере, хорошо, магия
|
| My heart was built to spill out all these notes
| Мое сердце было создано, чтобы выплеснуть все эти заметки
|
| And I open my books and consume
| И я открываю свои книги и потребляю
|
| Dickinson, Bukowski, Hall and Sandberg in them
| Дикинсон, Буковски, Холл и Сандберг в них
|
| «Still Life» is still my favorite poem
| «Натюрморт» до сих пор мое любимое стихотворение
|
| I’m going back down to the dim edge of town
| Я возвращаюсь на тусклый край города
|
| After all this time, maybe just keep going
| После всего этого времени, может быть, просто продолжай
|
| Going back down past the haunts and the crowds
| Возвращаясь к призракам и толпам
|
| After all this time, maybe just keep going
| После всего этого времени, может быть, просто продолжай
|
| Just keep going
| Просто продолжать идти
|
| (Where do we go from here?)
| (Куда мы отправимся отсюда?)
|
| (Where do we go from here?)
| (Куда мы отправимся отсюда?)
|
| Just keep going
| Просто продолжать идти
|
| (Where do we go from here?)
| (Куда мы отправимся отсюда?)
|
| (Where do we go from here?)
| (Куда мы отправимся отсюда?)
|
| Going back down to the dim edge of town
| Возвращаясь к тусклому краю города
|
| After all this time, maybe just keep going
| После всего этого времени, может быть, просто продолжай
|
| Going back down past the haunts and the crowds
| Возвращаясь к призракам и толпам
|
| After all this time, maybe just keep going
| После всего этого времени, может быть, просто продолжай
|
| (Going back down)
| (Возвращаясь вниз)
|
| Going back down to the dim edge of town
| Возвращаясь к тусклому краю города
|
| After all this time, maybe just keep going
| После всего этого времени, может быть, просто продолжай
|
| (Going back down)
| (Возвращаясь вниз)
|
| Going back down past the bars and the sounds
| Возвращаясь вниз мимо баров и звуков
|
| (Going back down)
| (Возвращаясь вниз)
|
| After all this time, maybe just keep going
| После всего этого времени, может быть, просто продолжай
|
| Just keep going
| Просто продолжать идти
|
| (Where do we go from here?)
| (Куда мы отправимся отсюда?)
|
| (Where do we go from here?)
| (Куда мы отправимся отсюда?)
|
| Just keep going
| Просто продолжать идти
|
| (Where do we go from here?)
| (Куда мы отправимся отсюда?)
|
| (Where do we go from here?)
| (Куда мы отправимся отсюда?)
|
| Just keep going
| Просто продолжать идти
|
| Just keep going | Просто продолжать идти |